Обычно такие слова используют носители, а те, кто только начал знакомиться с языком, их упускают, особенно если лишены регулярной разговорной практики. Caravan.kz рассказывает о таких словах.
«Бәле» – в целом это слово обозначает какую-то проблему, беду, неприятность. Но в разговорной речи оно ближе всего по смыслу к слову «фигня». Например, фразу: «Бұл не бәле?» — вполне можно перевести как: «Это что за фигня?».
«Бәрекелді» – выражение одобрения и удовлетворения, например, когда какой-то вопрос разрешился удачно или кто-то совершил достойный похвалы поступок.
«Бәсе» – это слово можно перевести как «вот оно что/как».
«Дәл» – это слово не используется отдельно, только с уточнением. Его можно примерно перевести как «точно». Например, «дәл солай» будет значить «именно так», а «дәл емес» – «неточно».
«Жаңағы» – в более литературном значении используется как «недавно упомянутый», например, «актер, о котором мы недавно говорили» можно перевести как «жаңағы актер ғой». Но часто это слово используется в значении «тот», «этот», когда надо вспомнить кого-то или что-то. Например, «жаңағы актер ғой» можно сказать и если имя нужного человека выветрилось из памяти. Главное – не злоупотреблять этим словом, потому что оно легко становится паразитом.
«Құрысын (-шы)» – дословно переводится как «пусть пропадет». Это выражение недовольства, что-то в духе «с меня хватит» или «черт с ним»
«Қысқасы» – «вкратце» или «короче». Используется примерно так же.
«Мақұл» – выражает полное согласие, ближайшие синонимы это «жақсы» и «жарайды».
«Масқара» – это слово говорят, когда произошло что-то неприятно шокирующее, например, говорящий попал в унизительную ситуацию или стал свидетелем какого-то происшествия. Например, «не деген масқара» можно перевести как «что за ужас» или «что за стыдоба».
«Мәссаған» – это междометие выражает удивление. На русский язык его можно перевести примерно как «вот это да», «вот тебе раз», «ну и ну».
«Мейлі» – ближайшим по смыслу будет слово «пусть». Это согласие, но с негативным оттенком, когда говорят, например: «Пусть делает, как знает», после долгих уговоров.
«Негізі» – это «в принципе».
«Не ғой» – разговорное выражение, которое используют, когда хотят получить подтверждение своих слов от собеседника.
«Сұмдық» – по смыслу схоже с «масқара», используется обычно так же.
«Ту-уф» – обычно произносится с длинной «у». Выражает недовольство и разочарование, например, если результат каких-либо действий не оправдал ожиданий.
20 емких казахских слов, которых нет в русском языке, и зря
АЭС
В Казахстане официально объявили название первой атомной электростанции
Налоговый кодекс РК 2026
Какие льготы при оплате получат работники по договорам ГПХ в Казахстане в 2026 году
Убийство Яны Легкодимовой
Обвиняемые по делу Яны Легкодимовой получили пожизненный срок
Алматы
В Алматы ожидается сильный снегопад
МРП 2026
МРП на 2026 год утверждён в Казахстане
Землетрясение
В Шымкенте и Таразе ощутили подземные толчки, эпицентр — в Узбекистане
Бокс
Головкин стал первым казахстанцем в Зале славы бокса
Футбол
Прямая трансляция плей-офф Лиги конференций Бранн - Астана
Астана
Новый автобусный маршрут запускают в Астане
Азербайджан
Президент Казахстана принял участие в VII Консультативной встрече глав государств Центральной Азии
Шымкент
В Шымкенте и Таразе ощутили подземные толчки, эпицентр — в Узбекистане
Иран
Иран заявил о полном прекращении обогащения урана
Война
Песков отреагировал на предложение Зеленского провести переговоры с Путиным в Казахстане
Нефть
Это удар не только по нефти: что атака украинских беспилотников на КТК значит для Казахстана
Закон
Токаев подписал Закон по вопросам культуры, образования и семьи
Туризм
За 9 месяцев Алматы посетили 1,8 млн туристов
Медицина
Медицинские учреждения нарушали правила вакцинации и лицензирования в области Жетысу