Опубликовано: 4500

Что почитать ребенку и подростку на казахском языке

Что почитать ребенку и подростку на казахском языке

От степных легенд до комикс-романов и современной сказки о том, как защитить себя от вирусов.

Какой книгой на казахском языке заинтересовать ребенка и подростка? Медиа-портал Caravan.kz представляет свою подборку книг на казахском языке и переведенной литературы.

1. "Маленький принц" - "Кішкентай Ханзада"

Книга французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери переведена на казахский язык в 2013 году. В роли переводчика выступила специалист по казахскому и французскому языкам Жанар Конаева.

"Маленький принц" - история о мальчике, который посещает различные планеты в космосе, включая Землю. При этом главный герой рассуждает о жизни, человеческой природе, любви и дружбе.

2. "Гарри Поттер и философский камень" - "Хәрри Поттер мен пәлсапа тас"

Книга переведена на казахский язык в феврале этого года. Над переводом «Философского камня» работали Динара Мазен, Саят Мухамедияр и Наркез Берикказы.

На языке оригинала книга британского автора Джоан Роулинг “Гарри Поттер и философский камень” вышла в 1997 году, став мировой сенсацией.

По словам представителей издательства, серия книг о Гарри Поттере интересна читателям самых разных возрастов и очень популярна в Казахстане. Именно поэтому было принято решение о ее переводе на казахский язык.

В дальнейшем будут переведены другие части известной саги о волшебнике.

3. Груффало

Груффало - персонаж английской детской литературы, большой и страшный лесной зверь. Придуман писательницей Джулией Дональдсон.  Впоследствии по книге был снят одноимённый анимационный фильм.

Известную английскую сказку перевели на казахский язык в прошлом году. 

По сюжету герой Мышонок, пытаясь спастись от Лисы, Совы и Змеи, выдумывает в разговорах с ними внешний вид страшного чудища по имени Груффало, с которым якобы дружит сам Мышонок. Когда затем он неожиданно встречает в лесу реального Груффало, тот полностью соответствует его описанию.

4. Коронавирус. Балаларға арналған кітап

В роли главного героя здесь также выступает Груффало.

Книгу о коронавирусе для детей подготовили ученые из Англии. Совсем недавно ее перевели на казахский язык. Ставшего любимцем малышей всего мира монстра по имени Груффало нарисовали Аксель Шэффлер и специалисты британской кафедры инфекционных болезней.

По словам руководства казахстанского издательства, детям на доступном языке рассказывают, как защитить себя от заболеваний и соблюдать правила гигиены.

5. "Wimpy Kid" - "Тентек балақайдың күнделігі"

"Wimpy Kid" - один из самых известных американских комикс-романов. На государственный язык история о мальчике Греге Хеффли переведена в этом году. Примечательно, что с произведением можно ознакомиться сразу на казахском и английском языках. Издатели представили двуязычный вариант, объединенный в одну книгу.

"Главный герой произведения - Грег Хеффли. Он ведет дневник, в котором записывает все, что с ним происходит. В его дневнике многие юные читатели узнают себя", - отметила издатель Райса Кадир.

В книге описана эволюция общения с родителями, учителями, другими взрослыми и сверстниками.

6. Естай Корлан

Степная легенда и красивая история любви. Это произведение напоминает о том, что казахская степь хранит немало трогательных историй.

История гласит, что во время праздника Естай, тогда еще 20-летний паренек, познакомился с Кусни и Корлыгайын, которую ласково называли Корлан. Они были дочерьми богатого бия. Старшая, Корлан, очень понравилась народному певцу, и его чувства оказались взаимными.

Несмотря на то что их аулы разделяли 400 километров, молодые находили возможность встречаться тайком.

7. Дневники Анны Франк

Дневник еврейской девочки Анны Франк, который она вела во время войны, впервые был издан в 1947 году. Это произведение переведено на многие языки мира и в некоторых странах даже включено в школьную программу.

- Я считаю, что трагедия геноцида евреев сравнима с трагедией ашаршылық (голода. – V.) 1919-1922 годов и что о ней надо рассказывать. С русского языка дневники перевела Шынар Абильда, так как переводчика с голландского на казахский мы найти не смогли. Читается книга очень легко, а потому подходит и школьникам, - считает издатель Раиса Сайран Кадер.

8. "Теремок" - "Уйшиk"

Помимо самой сказки, издатели добавили в книгу специальное полезное приложение. Оно предусмотрено для разыгрывания тематических сценок и обучения разговорному казахскому языку.

Сейчас в рамках программы "Рухани жаңғыру" активно продолжают переводиться на государственный язык различные учебные пособия, а также художественные произведения.

«100 учебников на казахском языке» - один из проектов программной статьи Елбасы Нурсултана Назарбаева «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру». Недавно о ходе его реализации рассказали Президенту Касым-Жомарту Токаеву.

- Проект будет завершен до конца текущего года. Всего будет переведено более 100 учебников, - проинформировал член Национального совета общественного доверия Рауан Кенжеханулы.

Что касается перевода художественной литературы, то в скором времени планируется выпуск книги «Чарли и шоколадная фабрика» на казахском языке, а также произведений шведской писательницы Астрид Линдгрен.

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи