Опубликовано: 31000

«Мы позволяем казахстанским детям подвергаться русификации в школах»: обзор казахскоязычной прессы (1–7 сентября)

«Мы позволяем казахстанским детям подвергаться русификации в школах»: обзор казахскоязычной прессы (1–7 сентября) Фото - DW.com

А также материалы о том, почему в Казахстане так любят тои и как 20-летний казахстанец покорил сердца французов своим мороженым из кумыса.

Медиа-портал Caravan.kz предлагает вашему вниманию традиционный обзор казахскоязычной прессы.

Сделал мороженое из кумыса: как парень из Казахстана стал кондитером в одном из лучших ресторанов Парижа - Stan.kz

1

Фото - Stan.kz

На портале Stan.kz опубликовано интервью с казахстанцем, который работал кондитером в таких авторитетных ресторанах Парижа, как Le Bristol и Plaza Athenee.

20-летний Нариман Абдыгаппаров увлекся кондитерским делом еще 4 года назад.

«Когда еще жил в Казахстане, я готовил для друзей и знакомых. Готовил на семейных мероприятиях и вечерах. Из-за того что мой отец и дед были близки к кухне и постоянно готовили дома, и мне передались эти навыки», ― отметил молодой кулинар.

Он выбрал Париж из-за того, что все передовые концепты и тенденции появляются именно там. Также Нариман добавил, что испытал культурный шок по приезде в Париж, но подчеркнул сходство французов с казахами, отметив такую же открытость и гостеприимство.

«Меня очень порадовало, что я встретил большое количество казахов в кондитерской сфере. Некоторые мои знакомые даже поднялись до должности шефа или су-шефа в парижских ресторанах», ― рассказал он.

По его словам, парижане всегда пытаются соприкоснуться с чужой культурой и черпать из нее что-то новое.

«Из-за того что я приехал из Центральной Азии, меня попросили приготовить что-то народное и современные сладости. Я приготовил мороженое из кумыса и чак-чак с медом. Я использовал алтайские травы, кумыс, сухофрукты и даже жент. Маленький десерт им очень понравился и показался интересным», ― поделился он.

Также он подчеркнул, что зарубежные повара высоко оценили шоколад «Рахат». И добавил, что берет его с собой при каждой поездке на родину. Нариман Абдыгаппаров отметил, что хотел бы вернуться на родину и поработать в образовательной сфере, дабы поделиться с казахстанцами полученными знаниями.

«Мы позволяем казахстанским детям подвергаться русификации в школах» - Аbai.kz

1

Фото - dw.com

На портале Аbai.kz опубликован материал под авторством Абил-Серика Алиакбара (Әбіл-Серік Әлиакбар), в котором он выразил мнение о двуязычном образовании в Казахстане.

В пример автор приводит то, как совсем недавно жители Внутренней Монголии, расположенной на севере Китая, выступили против отмены изучения монгольского языка в школах и даже отказались отправлять на обучение своих детей.

Как отмечает автор, против такой политики выступают не только родители и учителя, но и ученые. Профессор Южно-Монгольского университета Чогт Огоноса начал собирать подписи  против «китайского культурного геноцида».

«В свою очередь мы, живя в собственной стране, находясь на независимой земле, позволяем казахским детям подвергаться русификации. Кто в этом виноват? Почему мы не извлекаем урок из «лингво-геноцида», который продолжается со времен царской, советской России?» ― задался вопросом автор.

«Казахстан объявил свою независимость 30 лет назад, но казахский язык до сих пор не стал средством общения среди народа» - Qazaquni.kz

1

Фото - almaty.tv

На портале Qazaquni.kz опубликован материал под авторством педагога из Жамбылской области Аскапа Жанкары, в котором он высказался о важности развития казахского языка. По его мнению, если исчезнет казахский язык, то государственные символы, столица и территория страны не будут иметь никакой ценности.

По словам автора, нация и язык являются единым целым. Если задуматься об их связи, язык, помимо средства общения людей, является лицом нации и всего его рода.

«Индивидуальность народов заключается в их родном языке и внешних отличиях. Если у народа исчезнет родной язык, с ним же пропадет национальная индивидуальность. В свое время Советская империя пыталась искоренить казахский народ, лишив его языка. К тому же они все еще преследуют эту цель», ― заявил Аскап Жанкара.

Он также подчеркнул, что казахский народ 30 лет назад объявил свою независимость, а казахский язык до сих пор не является средством общения среди народа.

«Наши предки познали психологию и квантовую сферу»: почему казахстанцы так любят тои - Аbai.kz

1

Фото - yvision.kz

На портале Аbai.kz опубликовано мнение Серика Ергали о том, почему казахстанцы так любят тои.

«Это не связано с поеданием и опустошением посуды, скорее наши предки, познавшие психологию и квантовую сферу, пытались воздействовать на материальную жизнь», ― заявил автор.

По его словам, продолжение одного тоя другим сопутствует предотвращению войны и смене печали на радость. Из-за этого каждая традиция и обычаи превращались в празднества.

«Казахи ― не дураки. По-современному, это квантовое действие, которое оказывает влияние на уровне аффирмации. Радуясь божьей благодати, тем самым благодаря источник благодати, можно ее приумножить», ― отметил он.

Он подчеркнул, что превращение тоев во что-то масштабное и затратное совсем отдельный разговор, ведь изначальной целью является творение добра и создание благодати.

Перевод материалов отражает лишь точку зрения оригинала и не имеет ничего общего с позицией медиа-портала Caravan.kz

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи