Ауезхан КОДАР: Объединяя культуры и поколения - Караван
  • $ 504.49
  • 587.73
+4 °C
Алматы
2025 Год
6 Декабря
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Ауезхан КОДАР: Объединяя  культуры и поколения

Ауезхан КОДАР: Объединяя культуры и поколения

“КАРАВАН” встретился с известным казахстанским писателем Ауезханом КОДАРОМ, главным редактором и основателем литературного журнала “Тамыр”, которому в этом году исполняется 15 лет. Он рассказал о своем журнале, а также о насущных проблемах, с которыми сталкиваются молодые поэты.

  • 19 Декабря 2014
  • 4902
Фото - Caravan.kz

Корень, пульс и дружба

– Какие цели вы преследовали, создавая журнал?

– Я заметил такую вещь: в Казахстане две культуры – казахоязычная и русскоязычная, которые между собой мало соприкасаются. И я поставил цель объединить их в одном издании. Журнал создан в 1999 году. Сначала выходил раз в год, потом четыре – раз в квартал. Само название “Тамыр” имеет три значения: корень, пульс и дружба. И все это мы объединили в одном издании, разделив его на три блока: пульс перемен, корни и крона и диалог. Еще переводим интересные материалы с разных языков на казахский и русский. География наших авторов большая – начиная от Казахстана и России и заканчивая США. Мы занимаемся большой переводческой работой. Нашими переводчиками переведено множество известных философов, особенно французских. Бекет Нуржанов переводит с французского языка, Жанат Баймухамедов – с немецкого и английского. Писатель и переводчик Алишер Акишев владеет восточными языками.

– Вы известны не только как писатель разных жанров, но и как переводчик…

– Я серьезно занимаюсь переводами, перевожу казахскую классику на русский язык. Перевел Абая Кунанбаева, почти все труды Магжана Жумабаева, выпустил антологию казахской поэзии в переводе на русский язык. Во Франции познакомился с Петаром Бояничем – учеником Жака Деррида, французского философа, литературоведа и культуролога. Петар мне подарил две чистые тетради и пожелал заполнить их от корочки до корочки. Сейчас они заполнены.

“Ты равен тому, кого понимаешь”

– Насколько удалось объединить две культуры в одном издании?

– Наверное, все-таки произошел диалог, движение этих культур друг к другу. Гёте сказал: “Ты равен тому, кого понимаешь”. И я хотел, чтобы казахи и русские встретились на высокой планке – планке мировой культуры. Когда я брал казахские материалы, то смотрел, чтобы они в своем творческом облике и креативном виде были на высоком уровне. Благодаря этому мы открыли таких писателей, как Дидар Амантай, Асылбек Ихсан, Айгуль Кемельбаева.

– Какие сегодня существуют проблемы на писательской стезе?

– В литературе до сих пор господствуют аксакалы, которые уже исписались. А молодому и среднему поколению трудно найти свое место. Тем более раньше издавались труды в 50–100 тысяч экземпляров, сегодня даже представить такое просто нереально. Сейчас издадим одну тысячу экземпляров и радуемся.

Бытует мнение, что есть признанные писатели, а других и быть не может. Летом этого года был организован фестиваль “Китап-фест”, на котором выступали многие наши писатели, в том числе и молодые. Они рассказывали, что на писательстве ничего не зарабатывают. Молодым меньше платят, их стараются обделить. А к признанным мастерам деньги сами текут. Эта материальная разница не дает молодому поколению быстро состояться. Вот она, проблема.

– Вашей дочери  20 лет. Она пошла по отцовскому писательскому пути?

– Да, моя дочь тоже пишет. Уже выпустила две книги.

В тренде:

АЭС

В Казахстане официально объявили название первой атомной электростанции

Налоговый кодекс РК 2026

Какие льготы при оплате получат работники по договорам ГПХ в Казахстане в 2026 году

Убийство Яны Легкодимовой

Обвиняемые по делу Яны Легкодимовой получили пожизненный срок

Алматы

В Алматы и еще нескольких городах ожидается повышенное загрязнение воздуха

МРП 2026

МРП на 2026 год утверждён в Казахстане

Землетрясение

В Шымкенте и Таразе ощутили подземные толчки, эпицентр — в Узбекистане

Бокс

Головкин стал первым казахстанцем в Зале славы бокса

Футбол

Прямая трансляция плей-офф Лиги конференций Бранн - Астана

Астана

В Астане врачи рассказали о состоянии пострадавших в ДТП с микроавтобусом и пассажирским автобусом

Азербайджан

Президент Казахстана принял участие в VII Консультативной встрече глав государств Центральной Азии

Шымкент

В Шымкенте и Таразе ощутили подземные толчки, эпицентр — в Узбекистане

Иран

Иран заявил о полном прекращении обогащения урана

Война

Песков отреагировал на предложение Зеленского провести переговоры с Путиным в Казахстане

Нефть

Это удар не только по нефти: что атака украинских беспилотников на КТК значит для Казахстана

Закон

Токаев подписал Закон по вопросам культуры, образования и семьи

Туризм

За 9 месяцев Алматы посетили 1,8 млн туристов

Медицина

Медицинские учреждения нарушали правила вакцинации и лицензирования в области Жетысу

Перейти к новостям спорта