Опубликовано: 15900

Казахский для нее – родной язык: мама 11-летней Саши Катренко

Казахский для нее – родной язык: мама 11-летней Саши Катренко

Когда у супругов Катренко родилась Сашенька, никто не думал, что в семье появилась истинная казашка. И это при том, что русские по национальности родители девочки в семье говорили исключительно на русском.

Боженька перепутал?

– По-казахски дочка заговорила, когда ей исполнилось полтора года. Дело в том, что ее нянчили соседи. В их семье разговаривали исключительно на казахском, поэтому и Сашенька заговорила по-казахски. В два годика мы решили отдать ее в казахский садик. Там сначала насторожились, стали говорить, что у них впервые такое. Отговаривали меня, мол, она же ничего понимать не будет. Но проблем не возникло. Дочка сразу втянулась: нам даже не пришлось ее забирать пораньше, как принято, в первые дни. В детстве ей говоришь что-нибудь на русском, она долго думает. Оказывается, с русского на казахский переводила и только потом отвечала. Я у воспитательницы в садике спрашиваю, почему так, а она отвечает: “Что вы хотите: казахский для нее – родной язык”. И подружки у нее все казашки. Я смеюсь часто и говорю, что, наверное, Боженька перепутал и отдал этого ребенка не в ту семью, – рассказывает мама Саши Наталья КАТРЕНКО.

Когда встал вопрос, в какую школу идти дочке, сомнений у родителей не возникло: конечно в казахскую.

– Сашенька сама говорила: “Мама, я чувствую, это мое”. Когда на каникулах отправляю к бабушке, она звонит мне и просит побыстрее забрать. “С этими русскими я скоро свой родной язык забуду”, – говорит мне. Дочка почти не говорит на русском. А если и говорит, то зачастую с акцентом. “Пойду рука, нога мыть”, – иногда так изъясняется, – говорит Наталья.

Сейчас Александре 11 лет. Интересно то, что не только казахский язык стал для нее родным. Она отлично знает казахские традиции и обычаи. Часто учит окружающих почитанию старших.

В данный момент девочка увлекается английским, рисованием, а также берет индивидуальные уроки игры на домбре. В будущем мечтает стать журналистом, конечно же казахоязычным. Говорить по‑шала‑казахски – все равно что флагом страны морду подтирать - Кирилл Денисов

В таком же недоумении: кто их сын на самом деле по национальности, можно сказать, до сих пор находятся и родители 12-летнего Егора Герца. Единственного сына в семье тоже отдали в казахский садик. Сейчас он учится в казахоязычной школе. Причем на одни пятерки. У родителей была идея перевести его в русскую школу, но мальчик категорически отказался. Помимо спорта увлекается игрой на домбре. Участвует в школьном ансамбле, где исполняет произведения на казахском, являясь постоянным победителем различных конкурсов.

– У него есть друзья, которые разговаривают и на русском, и на казахском. Часто бывает, что русскоязычный мальчик и казахоязычный не понимают друг друга, и Егор выступает в роли переводчика. Он вообще очень быстро переключается с одного языка на другой. Поэтому я ему предлагаю в будущем выбрать профессию переводчика. Но сам он еще не решил. Знаем одно: из Казахстана никуда не собираемся. Поэтому вопросов с необходимостью изучать казахский не возникает, – говорит мама Егора Екатерина.

Рост по всем направлениям

В государственном центре изучения языков совместно с областным управлением по развитию языков провели соцопрос среди актюбинцев и жителей области, результаты которого подтвердили, что в приоритете по-прежнему остаются английский, казахский и русский языки.

– При выборе языка жители, не посещавшие языковые курсы, отдадут предпочтение казахскому языку, так как, во-первых, незнание его затрудняет повседневное общение с окружающими (так ответили 34,8 процента из числа опрошенных), и, во-вторых, он является государственным языком (16,0 процента). 32 процента выберут тот язык, преподавание которого будет на высшем уровне. О своем предпочтении английского языка высказались 19,8 процента. Еще 14,8 процента опрошенных выберут тот язык, от знания которого будет зависеть их повышение по службе, – рассказывают сотрудники государственного центра по обучению языкам.

По данным соцопроса, значительная доля населения, которая обучалась на языковых курсах (74,0 процента) считает, что прежде всего необходимо изучать государственный язык.

По информации областного управления по развитию языков, в прошлом году доля взрослого населения, владеющего казахским языком, составляла 93,6 процента. Это на 13,6 процента больше, чем в 2010 году. Доля населения, владеющего русским языком, – 93,7 процента (в 2010 году этот показатель составлял 90 процентов). Что касается английского, то, можно сказать, здесь наблюдается настоящий бум. За шесть лет количество его знатоков выросло более чем на 20 процентов.

Правда, общее количество “англоязычных” жителей области не столь велико. По итогам 2016 года доля взрослого населения, знающего этот язык, составила 25,1 процента.

Заметно выросло за 6 лет и число жителей области, владеющих сразу тремя языками. Так, если в 2010 году их было всего 1,8 процента взрослого населения области, то в 2016 году доля таких продвинутых граждан составила уже 17,8 процента.

Язык предков

Есть категория актюбинцев, которые изучают языки по национальной принадлежности. То есть хотят знать язык своих предков. При Ассамблее народа Казахстана в данный момент функционируют четыре воскресные школы: при татаро-башкирском, азербайджанском, украинском и корейском этнокультурных центрах. Каждую из этих школ посещают в среднем по три десятка человек. И взрослые, и дети. За воскресными школами специально закреплены четыре кабинета. Обучение проводится бесплатно. От этнической группы к политической нации

– Заметный интерес в последнее время к корейскому языку. Причем школу посещают не только по национальной принадлежности. Среди слушателей много казахов и представителей других народов. В основном школьники. Интерес, думаю, вызван корейскими фильмами. Молодежь привлекает культура этой страны. Причем дети берут лучшее, – говорит специалист-медиатор КГУ “Қоғамдық келісім” аппарата акима Актюбинской области Куркемай КАУСОВА.

Актобе

КОММЕНТАРИИ

[X]