Предпринимателей призывают обращаться за помощью в управление по развитию языков, дабы избежать путаницы при смене вывесок с названиями, передает alau.kz.
В управлении по развитию языков отметили, что охватить обучением население стараются всеми возможными способами: это открытые уроки, научные конференции и работа с населением через СМИ.
— В области проводится большая работа, привлекаются институты гражданского общества, в их числе такие как «Нуршанырак» общественный фонд, «Келешек-2050», «Умит-Надежда». Все проекты по переходу казахского языка на латиницу охватывают различные слои населения, это и взрослое население и жители сельских регионов, студенты, молодежь и учащиеся школ, — рассказал руководитель отдела управления по развитию языков акимата Костанайской области Кенжегали Бимаганбетов.
В управлении языков рассказали, что если одни костанайцы предпочитают посещение курсов, к примеру, в центре обучения языкам, то другие знакомятся с новыми правилами языка при помощи телевизионных уроков.
— По изучению латинского алфавита у нас есть 5-минутная обучающая программа «Сауат ашу», которую ведет Молдир Мукушева, в эфир уже вышло 2 программы. Программа подготовлена совместно с управлением по развитию языков. С помощью этой программы можно изучить новый казахский алфавит, основанный на латинской графике. Это будет полезно как для взрослого, так и для более юного населения, — объяснила ответственный редактор казахской редакции ТОО «Алау-ТВ» Мадина Бултаева.
Обучающая программа выходит 2 раза в неделю, по вторникам и четвергам в 18:20. Мадина Бултаева также рассказала, что эти уроки можно посмотреть на сайте Алау, в специальной закладке «Уроки латиницы», что, кстати, большой плюс для занятых людей. Также продолжается работа по облицовке города новыми вывесками.
— В государственных органах уже постепенно начали заменять вывески, где текст на казахском языке написан на кириллице. При этом обращаю внимание, что все вывески на двух языках у нас. Когда по городу проезжаешь, многие частники, видим, названия пишут на латинице. В принципе здесь некоторые люди путают, где буквами скажем английского языка, а где буквами казахского языка, — добавил Кенжегали Бимаганбетов.
Он подчеркнул, что все переводы на костанайских вывесках соответствуют утвержденным нормам правописания. И все-таки, чтобы не возникало путаницы, в управлении готовы помочь предпринимателям с переводом названий на латиницу.
Пенсия 2026
Для пенсионеров все изменится: кто сможет рассчитывать на дополнительные выплаты?
Налоговый кодекс РК 2026
В Налоговый кодекс вносятся поправки в связи с созданием Курултая и Қазақстан Халық Кеңесі
АЭС
«Не такие уж и лёгкие партнёры»: эксперт объяснил слова Путина о Казахстане
Алматы
В Алматы задержали пьяного водителя на угнанном автомобиле
МРП 2026
Штрафы подросли: за какие нарушения казахстанцам придётся платить до 130 тыс. тенге
Землетрясение
Землетрясение по Генплану: куда бежать алматинцам, и почему убежище может оказаться в «Бахусе»
Бокс
Казахстан на Кубке мира по боксу в Китае: побили олимпийскую чемпионку, был скандал с судейством
Футбол
МВД Казахстана предупреждает родителей: дети могут передать пароли от аккаунтов мошенникам в интернете
Астана
В Астане загорелся 13-этажный жилой дом: спасены люди
Азербайджан
Из Казахстана в Азербайджан появились три новых маршрута
Шымкент
В Шымкенте многодетная мать погибла при пожаре
Иран
Иран ввел новые правила прохода судов через Ормузский пролив
Нефть
Персонал МВФ завершил визит в Казахстан
Закон
Какие законы подписал глава государства
Война
Через 40 лет исчезнет половина человечества? Почему прогноз 1798 года становится реальностью
Туризм
Руководитель турагентства оставил без отдыха десятки людей в Актобе
Медицина
Глава государства наградил медицинских работников в преддверии профессионального праздника