Встреча прошла в издательстве «Художественная литература» — участники получили возможность ощутить особый антураж здания, в перестройке которого в конце XIX в. участвовал восходящий в то время к своей известности архитектор Роман Клейн.
Вдохновитель новой книжной серии — Межгосударственный фонд гуманитарного сотрудничества государств — участников СНГ (МФГС). В свет вышли первые четыре тома — фольклор и литературные памятники Азербайджана, Белоруссии, Молдавии, Узбекистана. Это первые кирпичики будущей библиотеки классики народов СНГ, коллекции литератур Востока и Запада. Серия задумана 60-томной.
По словам исполняющей обязанности директора МФГС Т. Бубновой, «Классика литератур СНГ» может стать столь же известной, как многотомные «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» и «Большая советская энциклопедия».
МФГС финансирует проекты из добровольных взносов стран — участников СНГ. Главная миссия фонда — восстановление утерянных между государствами СНГ связей.
Т. Бубнова подчеркнула, что в культурной и научной сфере взаимные контакты налаживаются проще и легче, чем в других областях. Но если люди старшего поколения в большинстве случаев еще знакомы со своими ровесниками и коллегами по цеху искусства из других стран СНГ, то молодежь более разобщена, и нужны внешние факторы, чтобы создать новые контакты. Ни одна культура не может развиваться без влияния другой, позволяющей генерировать новое. «Нам не хватает других культур», — заключила Т. Бубнова. Россиянам нужны колоритные Самарканд и Баку, молдавский танец жок и белорусские песни, а жителям других стран СНГ — русская природа и культура.
На встрече присутствовали советник по культуре Посольства Азербайджана в Москве Н. Ахундова, советник по политическим вопросам Посольства Узбекистана в Москве Ф. Хамраев, первый секретарь Посольства Молдавии в Москве К. Махи и первый секретарь Посольства Белоруссии в Москве Э. Берило. Они с самого начала проекта были свидетелями создания национальных томов и тепло благодарили издателей.
Издательство «Художественная литература», в грядущем году празднующее свой 80-летний юбилей, всегда было нацелено на сохранение общечеловеческих ценностей. Когда писатель издавался в «Художественной литературе», он приобретал не только всесоюзную, но и мировую известность. Директор издательства Г. Пряхин принял предложение о выпуске «Классики литератур СНГ» не как ношу, а как дар. «Хлеб сам себя несет» — все страны Содружества отнеслись к идее выхода серии с пониманием. Узбекские ученые, работавшие над своим национальным томом, после его выхода сказали — нам не нужны гонорары, лучше скорее вышлите книги.
Сейчас готовится к печати российский том, в котором будет представлена не только русская словесность, но и литература других российских народов. Россия предстанет во всем своем этническом многообразии.
Литературы народов СНГ стали известны русскому читателю и любимы им благодаря русским переводам высокого уровня. К примеру, стихотворение М.-Ф. Ахундова «Смерть поэта», написанное после гибели А. Пушкина, было переведено А. Бестужевым (Марлинским). Современный русский читатель знакомится с азербайджанской поэзией в переводах А. Ахундовой, П. Антокольского, Д. Самойлова, С. Липкина и др.
В серии «Классика литератур СНГ» произведения опубликованы на русском языке в классических переводах. В каждом из выпущенных томов переводы обновлены. Например, впервые исправлены неточности в русской транслитерации героев азербайджанских литературных памятников (вместо «Коркут» — «Горгуд» и др.).
Подбор и подача произведений в новой серии, ее общая стилистика опираются на традиции знаменитой серии «Художественной литературы» -«Библиотека всемирной литературы».
Произведения снабжены содержательными вступительными статьями, текстологическими комментариями. Коллекция азербайджанской литературы открывается предисловием Чрезвычайного и Полномочного Посла Азербайджана в РФ, народного артиста Азербайджана Полада Бюльбюль оглы и статьей докторов филологии Б. Набиева и Т. Керимли, сборник молдавской словесности — вступительным словом народного писателя Молдавии, академика Иона Друцэ. Белорусский том предварен статьей докторов филологии В. Максимовича, И. Саверченко, М. Мушинского, узбекский — докторов филологии А. Каюмова, Т. Мирзаева, С. Хасанова.
Первые книги серии концентрируются на ранних этапах развития словесности.
В белорусском томе, озаглавленном «Волшебная свирель», заявлено научное открытие — теперь белорусская письменность исчисляется с XI в. По наблюдениям ученых, в развитии древней белорусской литературы выразительно просматриваются три эпохи: Готика (XI-XIV вв.), Ренессанс (XVI в.) и Барокко (XVII в.). В этой книге читатель найдет белорусские народные сказки, памятники белорусской литературы («Повесть жизни и смерти Ефросиньи Полоцкой», «Похвала великому князю Витовту»), произведения Кирилла Туровского, Франциска Скорины, Николая Гусовского, Симеона Полоцкого (настоящее имя Симеона Полоцкого, за национальную принадлежность которого борются несколько народов, — Самуил Ситнянович-Петровский), а также тексты наиболее известных белорусских классиков Максима Богдановича, Янки Купалы, Якуба Коласа.
Вершины азербайджанской литературы в книге «Звездная горсть» — это баяты (четверостишия, в которых 1, 2 и 4 строки рифмуются, а 3 не имеет рифмопары), легенды и мифы, героический эпос «Книга нашего отца Горгуда», произведения Хагани Ширвани, Низами Гянджеви, Алекпера Сабира и др.
Сборник узбекской литературы «Смятение праведных» — своеобразный триптих, представляющий народный героический эпос «Алпамыш», поэму Алишера Навои, давшую название тому, и лирику Бабура (газели, рубаи, двустишия и др.).
Молдавия в томе «Спел про лист зеленый я…» представлена народными песнями, балладами, героическим эпосом, сказками, «Описанием Молдавии» Димитрия Кантемира (отца Антиоха Кантемира), поэзией Василе Александри и Михаила Эминеску. «Лист зеленый…» — зачин многих молдавских песен, представленных в этой книге в исключительной полноте.
Репродукции на мелованной бумаге, предваряющие тексты, создают национальный колорит, иллюстрируя искусство (рисунки к белорусским народным сказкам, азербайджанскому эпосу «Книга нашего отца Горгуда») и быт народов (узбекская «Подготовка к соколиной охоте», молдавские «Белильщицы»). На титульном листе каждой книги изображается национальный ландшафт.
Межкультурный вакуум, возникший на постсоветском пространстве, должен обернуться межкультурным диалогом. Фразы «Цена любви познается благодаря разлуке» и «Слишком долгое оплакивание старых ран более опасно, чем сами раны», сказанные на презентации доктором филологических наук, одним из комментаторов азербайджанского тома А. Багировым и Г. Пряхиным, — квинтэссенция новой культурно-политической ситуации и практическое действие к этим переменам.
По результатам XXII книжной ярмарки видно, что спрос на книги из серии «Классика литератур СНГ» высок. Изданные тома будут переданы от МФГС и издательства «Художественная литература» в дар учебным и культурно-просветительским заведениям стран СНГ.
Казахстанский том в «Художественной литературе» увидит свет уже в начале будущего года. По планам издателей, книга казахской классики откроется вступлением Президента РК Н.А. Назарбаева. В будущем году выйдут из печати тома литератур Казахстана, Армении, Туркмении, Киргизии, Таджикистана.
Презентации первых четырех томов «Классики литератур СНГ» состоятся в ближайшее время в Беларуси, Азербайджане, Молдавии и Узбекистане.
Пенсия 2026
В Казахстане упростили порядок получения пенсии
Налоговый кодекс РК 2026
Работал на упрощёнке, оказался на общем: как одна пропущенная галочка может превратиться в миллионные долги
АЭС
В Казахстане утвердили место для строительства второй АЭС
Алматы
Земли у парка «Медеу» в Алматы на 17 млрд тенге вернули государству
МРП 2026
Штрафы подросли: за какие нарушения казахстанцам придётся платить до 130 тыс. тенге
Землетрясение
В Каспийском море произошло землетрясение
Бокс
Вылеты фаворитов, победа над Узбекистаном: как Казахстан провёл полуфиналы чемпионата Азии по боксу
Футбол
МВД Казахстана предупреждает родителей: дети могут передать пароли от аккаунтов мошенникам в интернете
Астана
Столичный аэропорт предупредил пассажиров о переносе рейсов с 15 апреля
Азербайджан
Беспилотные летательные аппараты из Ирана упали в Азербайджане
Шымкент
Водители спецтехники Шымкента отказались выходить на работу
Иран
Президент Казахстана поддержал перемирие на Ближнем Востоке
Нефть
Минэнерго Казахстана прокомментировало атаку дронов на порт Новороссийска
Закон
Парламент принял закон об особом статусе города Алатау
Война
Иностранные журналисты заявили, что военные Израиля применили к ним силу
Туризм
В Казахстане утвердили стратегию развития курортов до 2029 года
Медицина
Список бесплатных лекарств в Казахстане пополнится новым препаратом