Опубликовано: 32600

Россияне значительно обошли казахстанцев по уровню владения английским: почему

Россияне значительно обошли казахстанцев по уровню владения английским: почему Фото - yourfreedom.ru

Казахстан сильно отстает от многих стран по уровню владения английским языком. В 2020 году мы заняли 92-е место по индексу уровня владения английским среди 100 стран мира. Ситуация в этом ключе выглядит несколько противоречивой, поскольку многоязычное образование — одно из приоритетных направлений образовательной политики нашей страны. 

Такая инфографика по уровню владения английским в разных странах мира распространяется в соцсетях. Как мы можем видеть, ситуация в Казахстане плачевнее некуда — very low, очень низкий уровень.

Рейтинги за прошлые годы также говорили о том, что мы сильно отстаем от многих стран по уровню владения английского. Но насколько оправданы эти показатели и отражают ли они действительность?

Другой момент — отставание от стран Европы вполне понятно и объяснимо. Но несколько удивительной в этом плане выглядит разница с Россией. Чем обусловлен тот момент, что россияне обошли нас по владению английским?  

В чем заключаются главные причины столь низких показателей Казахстана? И в чем ключевые проблемные моменты в вопросе изучения английского в общих масштабах по нашей стране?

На эти и другие вопросы корреспонденту медиа-портала Caravan.kz ответили эксперты - преподаватели английского языка.

 

Парасат Жантурина: 

«К сожалению, статистика отражает действительность. Нельзя забывать, что есть люди, которые не говорят на русском языке, а вся методика преподавания английского в школах базируется на основе методики преподавания английского языка в России. Эта «традиция» идет еще со времен СССР. Сколько бы ни перепечатывали книги по обучению английскому языку и ни переводили их с русского на казахский, все равно методика не учитывает особенности казахского языка (грамматику, строй, словообразование) и менталитет. Иностранный язык нужно учить через свой лингвистический опыт. Если вы не говорите на русском языке, то все эти учебники школьные будут для вас сложными, непонятными и по большому счету бесполезными. И даже еще дальше отдалят вас от изучения английского языка.

У России есть более-менее сложившаяся традиция преподавания с учетом русской грамматики. Это имеет существенное влияние, так как обучающемуся английскому языку понимание иностранного будет легче без языка-посредника. "Не вижу перспективы русского языка для моего сына" - родитель ученика казахской школы просит изменить преподавание языков

Казахоязычная аудитория — если преподавать английский на базе казахского языка и через казахский, учитывая всю специфику — быстрее осваивает английский язык, так как строение грамматики английского и казахского очень похожи. Многие не знают этот факт.

Что касается уровня казахстанцев, которые приходят ко мне — в среднем уровень ниже среднего. За 13 лет преподавания еще ни один студент не пришел ко мне с уже хорошим уровнем английского языка, который бы просто хотел улучшить какой-то навык или овладеть профессиональным английским — например, техническим. Таким студентам вначале приходится доводить их уровень владения английским до хорошего среднего, а потом уже преподавать профессиональный.

Нужен пересмотр полностью программы, нацеленный не на сдачу бесконечных тестов, а именно на разговорный навык, на умение использовать языковые формулы. К сожалению, в школах и в университетах в основном упор делается на грамматику и описание грамматики, что особо не помогает в конкретном овладении английским языком. А потому языковые формулы, определенно, нужны. И второй момент — не дается хороший словарный запас, максимум 2-3 тыс слов, что является очень низким показателем, так как это уровень ниже среднего».

 

Диана Бураева:

«К сожалению, я не удивлена этой инфографикой. Работая в сфере образования уже более 10 лет, могу точно сказать, что картина с годами не улучшается. Требования в школах к ученикам значительно растут, а вот качество преподавания оставляет желать лучшего. Те, у кого есть возможности , занимаются дополнительно, вне школы, те у кого нет, — просто мирятся с тем, что имеют. И это ситуация в Алматы. Что уж говорить о компетентности преподавателей в других регионах...

Не могу не отметить, что, работая в Москве, я заметила какую-то большую и серьезную разницу. Уровень владения языком показался мне таким же, как и в Алматы. Если же данные показатели обусловлены количеством людей, то тогда все становится ясно и логично: в одной лишь Москве живет 12 млн людей, тогда как во всем Казахстане 19 млн.

Что касается главных проблем в вопросе изучения языка — основной по-прежнему является дефицит компетентных преподавателей и несоответствие школьной программы с реальной успеваемостью учеников. Тут же повторюсь, если говорить об Алматы, то ситуация здесь заметно отличается от других регионов. Уровень владения людей английским языком в Алматы не считаю very low.

Исходя из своего опыта, я замечаю, что все больше и больше студентов интересуются международными экзаменами сегодня. Это радует. Люди стремятся соответствовать международным стандартам в изучении языка.

Для разрешения ситуации, на мой взгляд, школьную программу стоит пересмотреть. Хотя ситуация сейчас лучше той, что была 10 лет назад. Сейчас дети изучают английский в формате международной системы, и это радует. Но вот объем информации и темп, думаю, не соответствуют реальному времени. Также не уверена, что все преподаватели владеют той самой коммуникативной методикой, на которой сейчас построено изучение английского языка. То, что люди должны уделять время самостоятельно, и так понятно, но и здесь важна работа преподавателя — суметь заинтересовать и помочь найти мотивацию для изучения».

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи