Опубликовано: 2900

Нельзя забывать, что Казахстан – многонациональное государство: эксперт о решении языкового вопроса

Нельзя забывать, что Казахстан – многонациональное государство: эксперт о решении языкового вопроса Фото - Total.kz

Политолог Данияр Ашимбаев выступил с открытым обращением к председателю сената.

Политолог попросил своего однофамильца вернуть на рассмотрение мажилиса проект Закона «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РК по вопросам визуальной информации и религиозной деятельности».

Подробнее об этом политолог рассказал в своем telegram-канале.

Важный момент, которому уделяет внимание политолог, - данный закон вводит требования об обязательном переводе на казахский язык рекламы, объявлений, меню, вывесок и т.д., что увеличивает расходы МСБ в условиях сложной экономической ситуации в стране.

Тем самым, продолжает эксперт, создаются дополнительная нагрузка на экономику, неудобства для потребителей и коррупционные риски, связанные с «проверками» выполнения данного закона.

Далее политолог отмечает, что законопроект «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РК по вопросам визуальной информации и религиозной деятельности» ссылается на закон о языке, где прописано право использовать на вывесках местные названия населенных пунктов, в то время как существуют и также приняты официальные названия совершенно другого прочтения.

Данияр Ашимбаев просит не забывать, что Казахстан – многонациональное государство, в котором в течение многих лет живут представители русского, украинского, немецкого, корейского, уйгурского, дунганского, иных народов, которые внесли свой вклад в развитие нашей страны и имеют право на отражение этой роли в топонимике.

Политолог призвал не решать данный вопрос форсированными темпами.

Эксперт призывает переходить к адекватным, поощрительным подходам к языковым проблемам.

«На мой взгляд, следует ввести норму, по которой больницы, аптеки, поликлиники, магазины, предприятия общественного питания, общественный транспорт, государственные учреждения, финансовые институты и т.д. должны быть снабжены наглядными казахско-русскими словарями и разговорниками, имеющими отношение к специфике учреждения», - резюмировал эксперт.

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи