Как быть с казахскими книгами прошлого века, изданными на латинице - эксперты - Караван
  • $ 482.33
  • 557.57
+6 °C
Алматы
2026 Год
25 Марта
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Как быть с казахскими книгами прошлого века, изданными на латинице - эксперты

Как быть с казахскими книгами прошлого века, изданными на латинице - эксперты

В Казахстане продолжаются споры вокруг перехода казахского языка на латинский алфавит.

  • 25 Апреля 2017
  • 1675
Фото - Caravan.kz

Несмотря на слова министра образования Ерлана Сагадиева о том, что переход на новый алфавит состоится не в этом году, Казнет продолжает обсуждать все плюсы и минусы «латинизации» казахского языка. Между тем известно, что в КазССР в тридцатые годы прошлого столетия подобный опыт уже был. В связи с этим редакция медиа-портала Caravan.kz поговорила с нашими экспертами о том, как предыдущий опыт использования латинского алфавита в казахском языке может помочь нам в ближайшем будущем. Переход на латиницу будет не в этом году — Сагадиев

Мы задали экспертам два вопроса:

1. Как опыт использования латиницы в КазССР может помочь Казахстану сейчас?

2. Нужно ли оцифровывать старые письма и книги, написанные на латинице в период с 1929 по 1940 годы?

Азимбай ГАЛИ, политолог

1. — Я вообще противник перехода на латиницу, потому что считаю – это приведет к ослаблению позиций государственного языка и создаст проблему для реализации государственного языка как письменного. Но сейчас примерно один из пяти казахов энергично поддерживает переход на латиницу. Да, с 1929 по 1940 годы латиницу у нас уже использовали. Я видел казахскую литературу, написанную латинским алфавитом, но читаю ее с трудом, хоть и сам англоязычный. Так что могу сказать: никакого подспорья английскому языку латиница не создает.

2. —  По большей части всё, что сейчас есть на латинице с тех времен, — пропагандистская литература, которая морально устарела. Думаю, что литература сталинского периода сейчас малоинтересна. Да и, потом, произведения казахских писателей переведены на кириллицу, и хорошо читаются на ней. Так что смысла не вижу.

Айдос САРЫМ, политолог

1. — Думаю, использование латиницы в прошлом – своего рода эмоционально-психологический опыт, но, в то же время: политический и практический тоже.

2. — Каждое новое поколение переводит только то, что считает жизненно необходимым. Я противник того, чтобы переиздавать все напечатанное в советское время. Много было издано на кириллице, латинице и на арабице, но сейчас все это читаться не будет. А сейчас мы снова будем отбирать то, что нам действительно нужно, то, что мы считаем национальным сокровищем и достоянием литературы.

В тренде:

Олимпийские Игры 2026

Паралимпийцы снова победили олимпийцев: почему так происходит

Пенсия 2026

Где и как казахстанцы смогут посмотреть свои пенсионные отчисления

Налоговый кодекс РК 2026

Работал на упрощёнке, оказался на общем: как одна пропущенная галочка может превратиться в миллионные долги

АЭС

В Казахстане утвердили место для строительства второй АЭС

Алматы

Синоптики предупредили жителей Астаны, Алматы и Актобе

МРП 2026

Штрафы подросли: за какие нарушения казахстанцам придётся платить до 130 тыс. тенге

Землетрясение

Землетрясение произошло в Алматинской области

Бокс

Казахстанские боксеры завершили турнир Futures Cup с четырьмя золотыми медалями

Футбол

МВД Казахстана предупреждает родителей: дети могут передать пароли от аккаунтов мошенникам в интернете

Астана

Синоптики предупредили жителей Астаны, Алматы и Актобе

Азербайджан

Беспилотные летательные аппараты из Ирана упали в Азербайджане

Шымкент

26-27 марта частично перекроют дороги Шымкента

Иран

У США и Ирана объявлено пятидневное перемирие

Нефть

Иран обозначил условия для открытия Ормузского пролива

Закон

В Казахстане примут новый Конституционный закон о статусе столицы

Война

Война у Каспия: может ли конфликт вокруг Ирана затронуть Казахстан напрямую

Туризм

За рубежом неспокойно: могут ли казахстанцы хорошо отдохнуть внутри страны этой весной

Медицина

Список бесплатных лекарств в Казахстане пополнится новым препаратом