Опубликовано: 2000

Египтяне читают “Слова назидания” Абая

Египтяне читают “Слова назидания” Абая

“Мне нужно прямо, по Абая” – фраза, которую тысячу раз на день слышат не только алматинские таксисты, но и, представьте, их коллеги в Дели, Киеве, Каире, Ташкенте и Берлине. В этих городах улицы носят имя казахского поэта, мыслителя. А теперь памятники Абаю Кунанбайулы открылись в египетской столице Каире и французском Ренне.

Памятники Абаю есть в Будапеште, Тегеране, Ташкенте, Стамбуле, Москве, Пекине, Витебске, а в Лондоне открыт Дом Абая. Очередной бюст Абая Кунанбаева установлен при поддержке посольства Казахстана в Египте в центральном парке Свободы и дружбы. Средства на это предоставил меценат, доктор Хусейн аль-Шафии. Автор памятника – египетский скульптор Усама аль-Серуи, произведения которого находятся в Каире, Москве, Санкт-Петербурге, Казани и Ташкенте.

На торжественном мероприятии казахстанские студенты, обучающиеся в Египте, прочитали гостям лирические произведения Абая. Также собравшимся раздали переведенные на арабский язык “Слова назидания” и сборники стихотворений поэта. Кстати, с 1998 года одна из каирских улиц носит имя Абая. В то же время центральной улице Астаны присвоено имя египетского писателя и литературоведа Тахи Хусейна.

Еще один памятник казахскому просветителю установлен в центре французского города Ренн (северо-западная префектура Бретань), в живописном парке “Алматы”. Ренн считается одной из мировых музыкальных столиц и молодежным городом – в нем около 40 вузов.

Но знают ли здесь произведения поэта?

– Наследие Абая пока не очень широко известно во Франции, но, например, поэт Луи Арагон был поражен творчеством Абая и считал, что его произведения стали одними из самых великих в XIX веке. Благодаря скульптуре память Абая будет увековечена в Ренне, – сказала на открытии мэр города Натали АППЕРЕ.

Аким Алматы Бауыржан БАЙБЕК постарался рассказать гостям как можно больше о казахском мыслителе, писателе, отметив, что гуманист Абай принес казахам новую систему мышления и познания, стал мостом между культурами Востока и Запада. Он выполнил более 50 переводов, в том числе произведений французских писателей.

Также аким сообщил, что намерен развивать сотрудничество между городами-побратимами – Алматы и Ренном, ведь в следующем году исполнится 25 лет, как Франция и Казахстан поддерживают дружеские отношения. Главы двух городов обсудили сотрудничество в области пищевой промышленности, туризма, культуры и образования.

АЛМАТЫ

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи