Опубликовано: 3200

Размышления в День детской книги

Размышления в День детской книги

Сегодня, 2 апреля, в день рождения великого датского писателя-сказочника Ганса Христиана Андерсена, весь мир отмечает Международный день детской книги (International Children's Book Day).

Год назад я уже писал об этом празднике и о ситуации, сложившейся с детской литературой в Казахстане. Тогда трудно было не заметить, что ситуация эта плачевная. Казахстанских книг издавалось очень мало, не говоря уже о том, что в Шымкент их попадало совсем ничтожное количество. За год ситуация изменилась в лучшую сторону, но об этом чуть позже. В начале хочется рассказать об ICBD 2007. Как я уже упоминал, каждый год спонсором праздника становится одна из секций Международного совета по детской книге (IBBY). Секция приглашает популярного писателя написать послание детям мира и известного художника для создания своего оригинального плаката к Международному дню детской книги. В этом году спонсором стала национальная секция IBBY Новой Зеландии. Кстати, детский писатель из этой страны Маргарет Мехи (Margaret Mahy), была в прошлом году удостоена премии Г.Х. Андерсена. И она же стала автором нынешнего послания детям мира. А создателем плаката в этом году стал художник Зак Ваипара (Zak Waipara). В Новой Зеландии в эти дни проходит мини-фестиваль, посвященный дню детской книги. В Казахстане это событие тоже не забыто, хоть и отмечается не так широко. По крайней мере, в детских библиотеках Шымкента про этот праздник знают. Да и книжным магазинам есть, что предложить детям в праздничный день и не только. Книг стало больше, книги стали доступнее… Если в прошлом году казахстанских детских книг практически не продавалось, то в нынешнем улучшения более чем заметны. Конечно же, все еще "днем с огнем" не найти книг казахстанских писателей второй половины ХХ века, таких как Максим Зверев или Бердибек Сокпакбаев. Впрочем, как и многих других популярных в советское время писателей. Я надеюсь, что будет упущено не слишком много време Но, пока что, современным детям приходится изучать природу и обычаи "родного края" вместе с "Волли" или "Нэйшнл джиографикс". Прогресс этого года особенно заметен в плане общеобразовательной и исторической литературы. Например, увеличились как ассортимент, так и количество развивающих книг из серии "Нурсауле" шымкентского издательства http://www.shikula.nm.ru/ "Шикула и К". Книги эти, и по качеству и по содержанию, и по цене успешно конкурируют с аналогичными российскими изданиями. Так цена на них колеблется в диапазоне от 600 до 1200 тенге, это не мало, но столько же у нас стоят развивающие книги московского издательства "Эксмо". А серия "Нурсауле" издается сразу на двух языках, русском и казахском. Есть и трехъязычные издания. Издательство "Аруна" приятно радует свой серией казахских эпосов. Причем, также, на нескольких языках. Цена их изданий даже значительно ниже чем российских. Так, прекрасного качества сборник эпосов в переводе на английский, на глянцевой бумаге и в твердом переплете стоит 600 тенге. А небольшие сказки про Алдара-Косе на русском языке, всего по 55 тенге за книжку. Это очень доступная цена за книжку с красочными иллюстрациями, учитывая что 40 тенге - цена проезда в маршрутном такси. Появились и новые казахстанские комиксы. Студия AZIA ANIMATION стала выпускать небольшие книжки-раскладушки по мотивам казахских и русских народных сказок, по цене 40 тенге за книжку. Тоже очень красочные и качественные издания, с иллюстрациями выполненными в использованием трехмерной компьютерной графики. Хорошее начало, и кто знает, может в следующем году нас ждет новая волна казахстанской анимации. … но, только для тех, у кого есть деньги Несмотря на большую доступность книг в Южном Казахстане все еще остается много семей, которые не могут себе позволить купить книгу, даже за 50 тенге. Что же им тогда делать? Правильно, брать книги в библиотеке. А вот с библиотеками у нас дела не так уж и хороши. В городе за последние годы построено множество огромных торговых центров, казино, ресторанов и залов торжеств. Закладывается уже второй большой дворец спорта и ультрасовременный административный центр Shymkent Plaza, на месте бывшего памятника вождю пролетариата. За все годы независимости Казахстана не нашлось ни времени, ни средств на постройку хотя бы одной новой библиотеки. Все крупные библиотеки в городе находятся в тех же зданиях, где они находились десятки лет назад. А население города за это время увеличилось более чем в 7 раз. В детскую библиотеку на площади Аль-Фараби сегодня приезжают дети аж из бывших пригородных сел, за десятки километров. Потому что ближе найти библиотеку с таким количеством книг нет возможности. В здании явно не хватает пространства для нормального размещения всех книг. Не говоря уже о том, что современная библиотека должна быть намного просторнее, светлее и снабжена хорошим электронным оборудованием. Юношеская библиотека находится в глубине старых кварталов центра, а не в микрорайонах, где проживает основная часть потенциальных читателей. Все подходы к ней либо развалены, либо застроены. Что, естественно, не способствует ее посещаемости. Центральная городская библиотека тоже находится в старом здании. За прошедшие годы ее только немного расширили, за счет передачи такого же старого прилегающего помещения бывшей студенческой поликлиники. Из всей оргтехники я там заметил только ксерокс. Как и раньше, чтобы найти нужную книгу, в библиотеке нужно долго и нудно рыться по карточкам в деревянных ящиках. Более или менее повезло только библиотекам для взрослых, филиалу РНТБ и библиотеке им. Пушкина. Первой сделали капитальный ремонт, а вторую перенесли из здания построенного изначально под магазин, в другое неновое здание, но более приспособленное. Относительно филиалов детских библиотек, картина тоже не радостная. В методическом отделе мне показали список из 29 городских филиалов, но дать его ксерокопию, почему-то категорически отказались. Странная секретность. Как я понял, по большей части эти филиалы находятся тоже в малоприспособленных помещениях. В квартирах на первых этажах жилых домов, и т.п. Есть еще и школьные библиотеки, вот, в принципе и все. Так что даже внешне, шымкентские игротеки выглядят для детей гораздо заманчивей, чем шымкентские библиотеки. И оборудование современнее, и места/подходы получше и вывески поярче. Электронная детская книга Конечно, современным детям уже скучно просто листать страницы с блеклыми иллюстрациями. Это нормальный процесс развития. Но ведь и среди компьютерных игр есть не только кровожадные "шутеры", но и развивающие и обучающие игры. Интерактивные игры для малышей, которые учат алфавиту и цифрам, языкам, развивают логику, такие как российские "Баба-Яга учит …", или "Братья Пилоты". Да и множество других игр, включая онлайновые. Целые сборники бесплатных игр, например, на сайте www.nickjr.com, и то что этот сайт и игры англоязычные, большой роли не играет. Мы еще не научились использовать прогресс во благо. Да и большого прогресса в этой области тоже не достигли. Если во всем мире сейчас популярны аудиокниги, и на русском языке их выпущено предостаточно, то у нас популярности этот новый вид искусства так и не приобрел. Поскольку проигрыватели звуковых файлов формата mp3 у нас все еще очень дорогие. Компьютеры хоть и есть во многих семьях, но количество непопулярных развивающих игр у нас ограничено, стоят они столько же или дороже популярных GTA и NFS, которых выгодно завозить "тоннами", поскольку мода диктует спрос на них. Та же ситуация с электронными книгами. Нет дешевых устройств для их чтения. Хотя в Интернете уже накопилась солидная библиотека книг для детей в форматах pdf и djvu, но знают об этом немногие. Сейчас принято винить компьютерные игры и телевизионные программы в том, что люди стали меньше читать. На самом деле это не так, ведь роль играет не сколько носитель и форма подачи информации, сколько ее количество и содержание. И образованным современный человек может стать, не только читая книги, но и смотря телепрограммы и играя в игры, если это нужные игры.

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи