... Новости Аналитика В мире Общество Подкасты Криминал Спорт Культура Қаз
Главная | Аналитика

Каракалпаки из Узбекистана подделывают документы, чтобы стать казахами: обзор казахскоязычной прессы (15-22 апреля)

22.04.2019

А также история о том, как парень из аула бросил жену и дочь, разочаровавшись в алматинских девушках, и многое-многое другое.

Медиа-портал Caravan.kz предлагает вашему вниманию традиционный обзор казахскоязычной прессы.

Как каракалпаки из Узбекистана подделывают документы, чтобы стать казахами

Среди каракалпаков, проживающих в Узбекистане, появился интересный тренд, который напрямую связан с Казахстаном, передает портал Zhasalash.kz, ссылаясь на сайт IWPR.    

Недавно в городе Нукусе, был арестован глава учреждения, схожего с нашим ЦОНом. Он получал взятки за то, что менял национальность в документах горожан. То есть превращал каракалпаков в казахов. По словам местной полиции, такие преступления встречаются все чаще. 

По данным агентств по демографии и миграции, с 1991 года в Казахстан переехали более 100 тысяч каракалпаков. По информации Международного фонда спасения Арала, за последние семь лет в Казахстан переехали 250 тысяч человек. Для Каракалпакстана с населением 1 миллион 842 тысяч человек это очень большие показатели. К тому же стоит отметить, что на это влияет и рост численности населения Узбекистана. Если по статистике за 2018 год в Каракалпакии число узбеков выросло на 17 процентов, то самих каракалпаков - всего на 9. 

Автор полагает, что главной причиной массового перекочевывания народа в Казахстан являются безработица и неустойчивая экономика страны. 

Парень из аула бросил жену и дочь, узнав истинную натуру городских девушек

Портал Аlashainasy.kz поведал историю 31-летнего жителя города Актау, ставшего жертвой своей любви к девушке из Алматы.

Пять-шесть лет назад молодой парень познакомился с девушкой из Алматы, приехавшей в Актау на отдых. До ее отъезда он успел влюбиться, и прощались они уже с большим сожалением. Позже обменивались письмами, несколько раз встречались и наконец решили пожениться. Обе стороны устроили большой той.

По словам мужчины, после свадьбы новоиспеченная жена все время твердила, что им стоит переехать в Алматы. Несмотря на сопротивление родственников мужа, девушка каждый вечер соблазняла его благами большого города, карьерным ростом и будущим детей. За три месяца всеми правдами и неправдами она уговорила мужа и его родителей все же перебраться в южную столицу.

Но в Алматы жена, клявшаяся всегда быть рядом с мужем, лишь бы он согласился переехать, начала частенько задерживаться под предлогом всяческих корпоративов и дней рождения. Идти в сопровождении мужа отказывалась, говоря, что собираются только девочки. Когда тот пытался не отпускать жену на очередные посиделки, дома разгорались скандалы, после которых его называли "аульским мамбетом". В какой-то момент парень очень пожалел, что под влиянием жены переехал в чужой город.

Спустя время у пары появилась дочь. Парень уже надеялся, что теперь жена будет сидеть дома. Но не прошло года, как она снова вышла на работу, наняв ребенку няню. В этот момент возобновились и гулянки. После очередной ссоры муж вышел на улицу подышать, а когда вернулся, ему в лицо бросили его же вещи.

Парень вернулся к себе в аул, устроился на работу. Дела шли хорошо, только вот скучал по маленькой дочери. Спустя пять месяцев молодая женщина в слезах позвонила мужу. Умоляла вернуться и обещала всюду ходить лишь с ним. И в течение нескольких месяцев действительно так и было. Но спустя время гулянья все же возобновились, когда ей было удобно, звала вся в слезах, когда надоедало, выгоняла. Но в конечном итоге мужчина решил вернуться в родной аул и расстаться с семьей.

Как «украсть» стих Абая и предъявлять претензии за его публикацию

Не так давно стало известно, что авторские права на стихотворение Абая «Новый закон» присвоил себе некий Серикбай КОСАН, передает портал Abai.kz.

Все началось с того, что Серикбай Косан обратился с претензиями к Асану ОМАРОВУ. По его словам, Омаров без упоминания его имени опубликовал стих в газете «Жас Алаш».

- Мое имя пытались скрыть, хотя статья была наполнена моими мыслями и найденными мной данными и сведениями, - заявляет Косан.

В свою очередь Асан ОМАРОВ преподносит эту же историю в несколько ином ключе. По его словам, он обратился к Серикбаю КОСАНУ и поинтересовался стихотворением, на что получил рассказ о том, как тот первым перевел стих с арабского, но самого текста так и не получил. В поисках стихотворения ему пришлось обратиться к ученым.

- Я искал стихотворение сам, пока не повстречал известного ученого Турсына ЖУРТБАЯ. Посмеявшись над моей пустяковой проблемой, он посоветовал поискать стих в газете «Жалын» либо за 1970-й, либо за 1971 год. Так я нашел стихотворение без какой-либо помощи господина Серикбая, - объяснил Асан ОМАРОВ.

По словам литературоведа Омарова, творчество Абая навсегда останется закрытым для тех, кто пытается исследовать его фальшивой инициативой и нечистым сердцем, желая произвести сенсацию на чужом труде.

Перевод материалов отражает лишь точку зрения оригинала и не имеет ничего общего с позицией медиа-портала Caravan.kz