Опубликовано: 1400

«Тачки 2» - первый голливудский проект, который выйдет в отечественный прокат на казахском языке

«Тачки 2» - первый голливудский проект, который выйдет в отечественный прокат на казахском языке

На студии Cinema Tone Production завершился процесс дубляжа на казахский язык мультфильма «Тачки 2» производства DISNEY/PIXAR. Это проект международного масштаба, в котором были задействованы специалисты из США, Великобритании, России и Казахстана.

Об этом сообщает Казинформ.

В широкий казахстанский прокат «Тачки 2» выйдут на казахском и русском языках 23 июня.

«Тачки 2» - это первый голливудский проект, который выйдет на экраны кинотеатров Казахстана на казахском языке (кстати, это второй тюркский язык после турецкого, на который был переведен фильм Disney). Для более точной передачи авторского замысла перевод осуществлялся напрямую с английского на казахский язык. «Укладка» переведенных фраз в уста героев осложнялась тем, что казахский язык в два раза «длиннее» русского, и в три - английского. Но грамотный перевод текстов - это лишь часть того сложного процесса, с которым впервые столкнулись казахстанские специалисты.

- Основной проблемой было найти режиссеров дубляжа, которые имеют хотя бы некое представление о требованиях, выдвигаемых голливудскими студиями, и готовы справиться с этой непростой задачей, - говорит генеральный директор Walt Disney Studios Sony Pictures Releasing Антон Сиренко. - Это несопоставимо с качеством телевизионной озвучки. Это просто другой жанр. В отсутствии в Казахстане сложившейся инфраструктуры кинотеатрального дубляжа моими коллегами из Disney и нашими казахстанскими партнерами было сделано практически невозможное - в очень сжатые сроки они нашли режиссера дубляжа и подобрали актеров, которые подошли по всем параметрам, выдвигаемым студией.

Режиссером дубляжа на вторых «Тачках» выступила Айжан Шамшитова, которая 15 лет работает на телевидении в отделе дубляжа, и для которой «Тачки 2» стали первым проектом такого масштаба. «Это невероятный опыт, очень серьезная школа. Когда сотрудники Disney объяснили мне, какого качества дубляжа они хотят добиться, признаюсь, я засомневалась, что смогу потянуть этот проект. Но потом взяла себя в руки, - рассказывает Айжан Шамшитова. - В процессе работы были моменты, когда мы могли буквально одно слово, один вздох отрабатывать по несколько часов, добиваясь необходимого результата. На телевидении за это время мы могли бы уже весь фильм озвучить».

- Необходимо отдавать себе отчет в том, что дубляж большой голливудской, а значит качественной и дорогостоящей, картины является продолжением ее создания, - говорит Антон Сиренко. - Основополагающим моментом является некий творческий компромисс, который необходимо достигнуть между студией дубляжа и авторами фильма. Создатели картины, а именно, режиссер, продюсеры, - должны быть уверены, что именно эти голоса, именно эти интонации, именно эти шутки и именно этот дополнительный локализованный смысл, который используется в дублированном тексте, как минимум не противоречат их концепции.

Официальное казахское название фильма - «Көліктер 2».

Синопис фильма: Встречайте старых друзей, Молнию МакКуина и его друга Мэтра в новом высокооктановом приключении. Начинается самая важная и престижная в мире гонка, Мировой Гран-При, в котором будет определен самый классный гонщик из всех категорий - Формула-1, NASCAR, Le Mans. МакКуину предстоит соревноваться с лучшими из лучших, на самых красивых и опасных трассах Японии, Франции и Италии. Но главное - Молния еще не знает, что они с Мэтром окажутся в самом сердце запутанного и головокружительного шпионского заговора.

Дубляж на казахский язык осуществлен при поддержке:

«Болашак» - Ассоциация стипендиатов международной стипендии Президента Республики Казахстан.

«Алтын Кыран» - корпоративный благотворительный фонд, реализующий социальные проекты в сфере культуры, образования, развития казахского языка, направленные на долгосрочную перспективу».

«Меломан» - группа компаний, одним из основных направлений которой является кинодистрибьюция на территории РК фильмов студий Walt Disney и Sony Pictures.

Cinema Tone Production - звукозаписывающая студия полного цикла по производству кино.

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи