Опубликовано: 4100

«Пришельцы c Теллурии»:Мы сделали проект международного уровня и на полку он не уйдет

«Пришельцы c Теллурии»:Мы сделали проект международного уровня и на полку он не уйдет Фото - предоставлена студией Frame One

30 и 31 августа телеканал «КТК», в последние дни школьных каникул, покажет уникальный 10 - серийный мультфильм «Пришельцы c Теллурии».

Мультфильм «Пришельцы c Теллурии», создан студией FRAME ONE при поддержке телеканала «КТК».

Для справки: Мультфильм рассчитан на возраст с 5 до 9 лет, продолжительность одной серии 8 минут.
Студия FRAME ONE была создана в 2010 году в Алматы, и за это время успела завоевать репутацию профессиональной студии, работающей по самым продвинутым технологиям в сфере анимации и компьютерной графики.

С 2012 года, FRAME ONE произоводит уникальный анимационный сериал «Пришельцы с Теллурии», созданный с учетом пожеланий почти сотен детей, которые участвовали в создании персонажей и истории мультфильма.

«Пришельцы с Теллурии» рассказывают детям о важности дружбы, о взаимопомощи, где персонажи вместе с маленькими зрителями научатся преодолевать препятствия, верить в себя и находить решения даже в самых необычных условиях.  

 Корреспондент Караван.kz встретился с продюсером студии FRAME ONE Меруерт Сауленбаевой и режиссером проекта Эйнаром Габбасовым.

Меруерт Сауленбаева

Эйнар Габбасов

       

- Почему для презентации мультипликационного фильма «Пришельцы c Теллурии» вы выбрали именно телеканал КТК?

- Дело даже не в самом канале КТК, а в генеральном директоре Армане Шураеве, - начинает Э.Габбасов. -  Студия FRAME ONE на рынке Казахстана существует уже четыре года и у нас родилась идея создать такой проект. Нам повезло, что Арман Тулегенович поверил в нас и дал нам такую возможность воплотить нашу идею в жизнь. Как у руководителя компании у меня часто возникало чувство, что мы не до конца реализовываем свой потенциал. Тогда и родилась мысль о создании чего-то нового, чего еще не было в Казахстане. Мы изначально пришли с идеей только о Казахстане. Но Арман Шураев убедил нас в другом, вдохновил и поставил нам такую высокую планку. Надеюсь, мы его не подвели.

-Вас не смущало, что формат КТК не рассчитан на детскую аудиторию?

- Это не делается исключительно для КТК. Повторюсь, мы это сделали для международного рынка, чтобы заинтересовать международные телеканалы, дистрибуцию. Обязательное условие проекта – это его окупаемость. Чтобы деньги не вылетели в трубу, а проект имел коммерческий успех. Подняв себе планку, мы стали на одну линию с такими гигантами анимации, как, например, Nickelodeon и Disney. Надо сказать, что о казахстанской анимации ничего не знают, и мы смело можем называть себя первооткрывателями. Этот проект воспринимается очень позитивно. Сейчас мы находимся на стадии переговоров со всеми крупными детскими сетями.

-Нас абсолютно не смущало, что формат «КТК» не соответствует направленности нашего проекта, - в свою очередь отметила продюсер Меруерт Сауленба.

- Если не секрет, какой у мультика бюджет?

- Бюджет достаточно скромный, хотя он и выглядит на миллион долларов.

- Создавая этот мультфильм, какую цель преследовала ваша команда?

- Была цель доступно, через игру рассказывать, о таких ценностях как дружба, взаимопомощь и умение преодолевать препятствия
Также хотелось уйти от насилия и агрессии, которая в последнее время преследует детей в современных мультфильмах. У нас получился гармоничный микс: мы соединили экшн с историей.

- Где черпали вдохновение?

-Мы почти год готовились, проводили массу маркетинговых исследований. Нам не хотелось подать его, как делают детские проекты взрослые. Нам хотелось понять, чего хочет ребенок. Другими словами - взглянуть на все это глазами детей. Для этого мы провели фокус группы в Казахстане и в Европе. Мы учли все нюансы: какого контента сейчас не хватает, каких персонажей хотели бы видеть дети, учитывались мнения родителей. Все это делалось, чтобы понять желания потребителей нашего продукта. Можно сказать, что этот мультик мы создавали совместно с детьми и их мамами.

И мы пришли к полному пониманию того, чего хотят дети и их родители сегодня. И главным пожеланием было - в проекте должна присутствовать доброта. Мультфильм должен быть не только красивым, ярким, но и познавательным, в нем есть экшн, но вместе с тем мультфильм очень ненавязчиво рассказывает о дружбе, доброте и как важно быть хорошим.

- Известно, что мультфильм озвучивают профессиональные актеры театра и кино. А как среди «избранных» оказался ведущий КТК Алексей Шахматов?

- Наша команда хотела, чтобы героев озвучивали профессионалы, люди, которые могут управлять своим голосом и довести все эмоции до ребенка. Я очень рада, что нам удалось поработать с такими талантливыми людьми, как -   Марианна Покровская, Лариса Паукова, Алексей  Шахматов. - они многого привнесли в наш проект. А Алексей Шахматов – это просто находка! Это такой самородок. У него уже был опыт в озвучивании мультяшных героев, но в нашем проекте он впервые создавал этот образ самостоятельно. Кстати, Леша озвучивал всех злых героев.

- Для охвата аудитории во всем мире планировалось дублировать мультфильм на трех языках: казахский, русский, английский. В настоящее время он переведен на русский и английский языки. Когда будет готов перевод на государственный язык?

- Нам очень хочется перевести весь мультфильм на казахский язык, но пока удалось перевести только первую серию. Мы это сделали не в рамках проекта. У нас был определенный бюджет, и он не подразумевал под собой версии на казахском языке. Конечно, в планах мы хотим сделать его на государственном языке, а перевод одной серии был произведен для того, чтобы придать оттенок национальности. Дубляж, кстати, получился неожиданно хорошо.

-Значит для перевода на казахский язык вам необходимо дополнительное финансирование?

- Нет, нам не нужно больше средств. Просто мы бы хотели обратить внимание государства на развитие анимации в Казахстане. Мы очень рассчитываем на помощь от государства, тем более, что для имиджа страны уже сделали не мало. К примеру, за рубежом существует практика поддерживать такие проекты, там есть фонды, которые помогают развивать продукт на территории страны и за ее пределами. Со своей стороны, мы бы  хотели поднять уровень индустрии анимации, но это очень сложно сделать только частным финансированием.  чтобы с гордостью можно было презентовать этот продукт за границей. Но, к сожалению, на данный момент мы понимаем, что рынок этой индустрии мал.

- Знаете в чем заключается моя гордость за этот мультфильм? - подчеркнул Эйнар, - Когда гиганты индустрии анимации просмотрев наш продукт, не сделают Принимают его на должном уровне.
Их не интересует: какой бюджет у проекта, из какой он страны? Им важно: насколько все качественно сделано и интересен ли он детям? И в этом плане мы попали в яблочко. Наша команда сотворила проект международного уровня и на полку он не уйдет.

-На данный момент известно, что зрители увидят 10 серий, когда ожидается продолжение?

- Нам сейчас важно посмотреть на реакцию людей, собрать мнения. Но 10 серий – это только начало. В дальнейшем, планируем продолжить его в жанре сезонного мультипликационного сериала. К примеру, мы уже работаем над полнометражной версией «Пришельцы c Теллурии». Причем, эта инициатива поступила от американских партнеров. И все находится на стадии переговоров. Также уже в разработке компьютерная игра по мотивам одноименного мультфильма.

Своим мнением поделился и генеральный директор АО "КТК" Арман Шураев:

- Конечно, это не тот проект, которым должен заниматься коммерческий канал. Но в тоже время появилось желание сделать, что-то конкурентоспособное и интересное, причем не только казахстанским детишкам. И у нас получилось. Этот творческий плод рождался в муках - 2,5 года шла работа. Из этих лет, практически год шла сплошная маркетология, исследовались фокус-группы, не только в Казахстане, но и за рубежом. И выяснилось, что дети везде одинаковые, им нравились одни и те же персонажи. В результате долгих трудов и родилась планета «Теллурия» с ее обитателями. К тому, что мы смогли сделать уже сейчас есть огромный интерес со стороны производителей и прокатчиков не только в нашей стране. И я хочу подчеркнуть, что те деньги, которые мы выделили очень быстро окупятся. Это проект, который, надеюсь, понравится всем детям, и это даст некий импульс развития мультипликации в нашей стране.

- У меня уже был опыт озвучивания мультфильмов, - высказался телеведущий АО"КТК" Алексей Шахматов, -  я это делал на телеканале «Хабар» в качестве актера дубляжа. Поскольку все актеры дубляжа немножко друг - друга знают, то у компании FRAME ONE возникло предложение пригласить меня на озвучку отрицательных персонажей данного проекта. Главное в озвучке найти манеру говорить - это очень важно. Потому что все герои разные: один толстый, другой худой, третий шепелявит, кто-то дурачок или интеллигент. Все это влияет на личность героя. Такая интересная работа, но очень сложная – правда!

- Вы сами любите мультфильмы?

-Нет, я не люблю мультфильмы, но приходится ходить в кинотеатры с ребенком и смотреть их (смеется). Поэтому я обычно всегда в курсе дел, которые происходят в мультипликации.

Все фото можно посмотреть здесь

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи