Опубликовано: 730

Начо Дуато перевел Чехова на язык танца

Начо Дуато перевел Чехова на язык танца

Чеховский театральный фестиваль, посвященный в этом году 150-летию со дня рождения классика, продемонстрировал десятки парадоксальных трактовок его произведений и подтвердил, что Чехов универсален и всеобъемлющ. Этот тезис перевел на язык танца один из самых ярких современных хореографов.

Фестивальные показы завершаются постановкой Начо Дуато «Бесконечный сад». Ее представляет Национальный театр танца Испании. Аналогий с «Вишневым садом» автор просит не искать, передают.  «Новости культуры».

На Чеховский фестиваль в Москву Начо Дуато прилетел в тревожном настроении. Он без пяти минут безработный: старый контракт с Национальным театром танца заканчивается, а новый не подписан. Дуато мрачно шутит: дам объявление в газету: «Известный хореограф ищет работу».

«Мне обидно, - признается Дуато, - что после того, как я руководил труппой двадцать лет и поднял ее на мировой уровень, когда мы достигли таких успехов, стали лучшими, со мной прощаются и расторгают контракт».

Никогда еще в жизни Начо Дуато не было так много чеховских пьес и рассказов, как в этом году. Он даже съездил в Мелихово, был потрясен маленьким, скромным домом писателя. «Конечно, я никогда не смогу понять Чехова, как вы, его душу. Я – испанец, но я хотел сделать свое маленькое посвящение ему, сказать спасибо за все, что он написал», - говорит хореограф.

В новой постановке Начо Дуато отказался от чеховских пьес и рассказов, работал по «Записным книжкам Чехова», и не только потому, что не любит сюжет в балете.

«Я представил, что на Чеховском фестивале будет десять "Дядей Ваней", пять "Вишневых садов", двадцать "Чаек" и решил не становиться в этот ряд, а делать что-то свое», - делится своими соображениями Дуато.

Что-то свое получилось в черных тонах. Никогда еще Дуато не делал таких мрачных спектаклей, как «Бесконечный сад». В нем звуки степи, пение птиц, шум ветра, музыка Шнитке, отрывки из записных книжек Чехова – как пометки на полях.

Если до этого испанские танцовщики кое-что о Чехове слышали, то теперь они точно знают, что Чехов для России, как Шекспир для Англии, - писатель вне времени. Аргентинец Франсиско Лоренсо себя даже представляет чеховским персонажем.

«Я видел постановку "Три сестры" одного аргентинского режиссера, -говорит танцовщик Франсиско Лоренсо. - Он превратил трех сестер в трех братьев, к ним приезжают три женщины, один из братьев по характеру очень подходит мне - он такой же романтичный, как Маша».

Танцовщица Луису Марию потрясла любовь Чехова к своей жене. «Поразительно, как он ее любил. В его произведениях это присутствует, и какая глубина, и человечность», - говорит Луиса Мария.

Сам Дуато по ходу тоже сделал для себя несколько открытий. «Я думал, что Чехов маленький и некрасивый, а когда увидел памятник, понял, что он элегантный, похож на танцора. Еще мне нравится, что он врач, потому что все в моей семье - тоже медики», - говорит Дуато.

В юности Начо Дуато баловался театром. Первый его спектакль «Вишневый сад» играли в гараже дома, где жил будущий хореограф. Теперь Дуато перевел Чехова на язык танца.

«Очень напряженный спектакль, - говорит Луиса Мария Ариас. - Мы двигаемся в тишине, иногда замираем, но всегда сохраняем это напряжение, как нерв».

«Бесконечный сад» закроет Чеховский фестиваль, а через несколько дней Испанский Национальный театр танца выйдет на сцену Большого театра России, чтобы сделать еще одно посвящение, но уже Баху. 

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи