Опубликовано: 730

Начо Дуато перевел Чехова на язык танца

Начо Дуато перевел Чехова на язык танца

Чеховский театральный фестиваль, посвященный в этом году 150-летию со дня рождения классика, продемонстрировал десятки парадоксальных трактовок его произведений и подтвердил, что Чехов универсален и всеобъемлющ. Этот тезис перевел на язык танца один из самых ярких современных хореографов.

Фестивальные показы завершаются постановкой Начо Дуато «Бесконечный сад». Ее представляет Национальный театр танца Испании. Аналогий с «Вишневым садом» автор просит не искать, передают.  «Новости культуры».

На Чеховский фестиваль в Москву Начо Дуато прилетел в тревожном настроении. Он без пяти минут безработный: старый контракт с Национальным театром танца заканчивается, а новый не подписан. Дуато мрачно шутит: дам объявление в газету: «Известный хореограф ищет работу».

«Мне обидно, - признается Дуато, - что после того, как я руководил труппой двадцать лет и поднял ее на мировой уровень, когда мы достигли таких успехов, стали лучшими, со мной прощаются и расторгают контракт».

Никогда еще в жизни Начо Дуато не было так много чеховских пьес и рассказов, как в этом году. Он даже съездил в Мелихово, был потрясен маленьким, скромным домом писателя. «Конечно, я никогда не смогу понять Чехова, как вы, его душу. Я – испанец, но я хотел сделать свое маленькое посвящение ему, сказать спасибо за все, что он написал», - говорит хореограф.

В новой постановке Начо Дуато отказался от чеховских пьес и рассказов, работал по «Записным книжкам Чехова», и не только потому, что не любит сюжет в балете.

«Я представил, что на Чеховском фестивале будет десять "Дядей Ваней", пять "Вишневых садов", двадцать "Чаек" и решил не становиться в этот ряд, а делать что-то свое», - делится своими соображениями Дуато.

Что-то свое получилось в черных тонах. Никогда еще Дуато не делал таких мрачных спектаклей, как «Бесконечный сад». В нем звуки степи, пение птиц, шум ветра, музыка Шнитке, отрывки из записных книжек Чехова – как пометки на полях.

Если до этого испанские танцовщики кое-что о Чехове слышали, то теперь они точно знают, что Чехов для России, как Шекспир для Англии, - писатель вне времени. Аргентинец Франсиско Лоренсо себя даже представляет чеховским персонажем.

«Я видел постановку "Три сестры" одного аргентинского режиссера, -говорит танцовщик Франсиско Лоренсо. - Он превратил трех сестер в трех братьев, к ним приезжают три женщины, один из братьев по характеру очень подходит мне - он такой же романтичный, как Маша».

Танцовщица Луису Марию потрясла любовь Чехова к своей жене. «Поразительно, как он ее любил. В его произведениях это присутствует, и какая глубина, и человечность», - говорит Луиса Мария.

Сам Дуато по ходу тоже сделал для себя несколько открытий. «Я думал, что Чехов маленький и некрасивый, а когда увидел памятник, понял, что он элегантный, похож на танцора. Еще мне нравится, что он врач, потому что все в моей семье - тоже медики», - говорит Дуато.

В юности Начо Дуато баловался театром. Первый его спектакль «Вишневый сад» играли в гараже дома, где жил будущий хореограф. Теперь Дуато перевел Чехова на язык танца.

«Очень напряженный спектакль, - говорит Луиса Мария Ариас. - Мы двигаемся в тишине, иногда замираем, но всегда сохраняем это напряжение, как нерв».

«Бесконечный сад» закроет Чеховский фестиваль, а через несколько дней Испанский Национальный театр танца выйдет на сцену Большого театра России, чтобы сделать еще одно посвящение, но уже Баху. 

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Новости партнеров