Опубликовано: 1200

Мировой бестселлер о холодной войне перевели на казахский язык

Мировой бестселлер о холодной войне перевели на казахский язык

Мировой бестселлер «На Берлин 1961: Кеннеди, Хрущев и самое опасное место земле» перевели на казахский язык.

Для его презентации в Астану лично приехал автор книги – знаменитый американский журналист и политолог Фредерик Кемп, передает BNews.kz.

Дипломаты, политологи, представители госорганов и журналисты собрались сегодня на презентации знаменитой книги. Книга Фредерика Кемпа была переведена на казахский язык Кадыром Алимкуловым и Райхан Маженкызы под общей редакцией Кайрата Келимбетова. Средний тираж произведения – 1000 экземпляров.

Произведение Фредерика Кемпа описывает один из самых напряженных моментов холодной войны в Центральной Европе. В основу книги легли рассекреченные американские, советские и немецкие документы, создавшие наиболее полную картину тех событий и людей, которые стояли за строительством Берлинской стены.

- Эта книга об истории страны, частью которой Казахстан был когда-то. 56 лет назад был конфликт между США и СССР, вы можете более детально узнать в моей книге о противостоянии Кеннеди и Хрущева, - рассказал Фредерик Кемп.

Поздравить автора и команду, которая работала над переводом мирового бестселлера пришел управляющий МФЦ «Астана» Кайрат Келимбетов.

- Я очень рад этой встрече. Для нас большая честь презентовать книгу мирового уровня, поэтому от имени всех казахстанцев хочу поблагодарить вас. Все эти переводы делаются в рамках программы «Модернизация общественного сознания». Также мы планируем сделать переводы книг исторического, экономического, политического направления, - сказал Кайрат Келимбетов.

Презентация книги прошла в рамках мероприятий международной специализированной выставки ЭКСПО-2017.

Оставить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи