Опубликовано: 1 820

Кто разрушил Париж?

Кто разрушил Париж? Фото - Наталия Инжевская

Нисколько не сомневайтесь - Париж, действительно, разрушили в театре имени С.Сейфулина. Причем происходило это все в июне!

Именно тогда в Карагандинском ордена Дружбы народов казахском драматическом театре имени С.Сейфуллина состоялась премьера нового спектакля «Месье Жордан, ученый-ботаник, и знаменитый колдун Масталишах- дервиш» по пьесе Ахунд-Заде в переводе на казахский язык художественного руководителя театра Дуная Еспаева.

Действие затрагивает 1848 год в Карабахе, но эта дата известна и другими событиями во Франции, подтолкнувшими многие страны Европы к решительным поворотам в структуре общественных отношений. Не скучно, а комедийно, даже с фарсом, передается банальная история о любви Шарафнисы и Шахбаз Бея.

Причем влюбленные как бы и не влюблены, просто она капризничает и не пускает его в Париж, боясь французских женщин. А он рвется в далекую страну, чтобы выучить французский язык и получить в связи с этим уважение и почет на своей родине, не помышляя о женитьбе именно сейчас. События стремительно закручиваются, вовлекая все больший круг участников, да и виновники «несчастий» уже определены. Это ученый-ботаник Жордан и вся прекрасная половина парижских жителей! Чтобы не убивать Жордана, было решено с помощью всесильного и могущественного колдуна Масталишаха просто разрушить Париж с помощью заклинаний и волшебства. Все сработало, ведь разрушился покой королевских особ и всех парижан, вышедших на баррикады. Но в Карабахе о французской революции ничего не знали и радовались, что… С неожиданными поворотами сюжета вы столкнетесь, посмотрев спектакль.

Много интересных режиссерских решений способствовали легкости восприятия действия и откровенно порадовали зрителей. Режиссер-постановщик , молодой и перспективный Микаил Микаилов, приглашен в Караганду из солнечного Азербайджана (Баку). По воле случая, премьера совпала с проходившими 7-8 июня Днями Азербайджана в Казахстане и с визитом в нашем городе генерального секретаря Международной организации тюркских народов ТЮРКСОЙ Дюсена Касеинова, чье выступление после спектакля вызвало бурю аплодисментов. Деятельность ТЮРКСОЙ очень обширна во всем мире, так как организация выполняет большую миссию не только по развитию культурных связей между странами, но и по сохранению традиций тюркского искусства в мире.

В зале присутствовали начальник Управления культуры области Ержан Абдрахманов и только что вернувшийся с ХV фестиваля ТЮРКСОЙ директор Карагандинского театра музыкальной комедии Амантай Ибраев. Взаимопроникновение в культуру разных народов обогащает всемирный процесс развития общечеловеческих ценностей для всех участвующих сторон.Как отметил Микаил Микаилов, «у Азербайджана и Казахстана очень много общего, что значительно облегчало и его работу в театре, где царит уникальная творческая атмосфера и все с полуслова понимают друг друга». Режиссер из Баку впервые в нашей Республике и в нашем городе, но за полтора месяца, которые потребовались для постановки спектакля, успел влюбиться в Караганду и ее гостеприимных жителей. Солнечная улыбка гостя словно отразилась и в самом спектакле.

В нем много световых и достаточно интересных неконтрастных, а приглушенных цветов, которые, скорее всего, подчеркивают мягкий юмор пьесы и гротескность сцен волшебства. Замечательный ансамбль актеров помогает создать колорит призрачности эпох, регалий и предрассудков. Наиболее яркий сценический образ выделить трудно: хороша игривая и наивная плясунья Гюльчохра, лукавая и вечно плачущая Шарафниса, не потерявшая привлекательност и практичности Ханпери, нерешительный и немного влюбленный Шахбаз, ботанически « озабоченный» француз Жордан, обманщик Масталишах. Четыре картины без антракта пролетели стремительно, не было желания решать серьезные жизненные проблемы, потому что они всегда оказываются пустыми перед лицом истинности настоящей любви и красоты человеческой жизни.

А именно эта мысль непринужденно трактовалась режиссером и в образах четырех джиннов, то исполняющих национальные танцы, то участвующих в смене декорации, то почти мистическим образом способствующих появлению на сцене новых героев, то играющих в театре теней на фоне исторических документальных материалов, появляющихся на заднем плане в «окне» большого национального орнамента. Роль джиннов продумана до мелочей, и их постоянное присутствие на сцене только способствовало развитию самого действия и являлось органической частью отличной сценографии спектакля.

Художник-постановщик Тамара Аккерт профессионально и творчески в союзе с Микаилом Микаиловым выполнила трудную задачу передачи национального колорита постановки в удачных сценографических трактовках. А свисающие плети-веревки с верхней подсветкой по краям сцены то увеличивали пространство сцены, то скрывали под своим покровом путника и давали ему возможность побыть наедине с «божественным» светом или светом разума. Несколько раз в течение спектакля именно натянутые веревки превращались в барханы, в безбрежное море, в дорогу страха или любви, в магический круг колдуна, кандалы, марионеточные «трости», в нити для плетения ковра. Хорошая игра света помогала создавать нужный фон мистической комедии, продлевая эффекты волшебства и настоящей взрослой сказки, длиною в целую эпоху мироздания.

Музыкальное решение органично вплетено в общий настрой премьерного спектакля, а звучащие французские гимны любви и свободы усиливали исторические и нравственные акценты пьесы. Сейфуллинцев можно поздравить с удачной постановкой и еще с одним очередным ярким спектаклем в репертуаре театра.


 

Загрузка...

КОММЕНТАРИИ

Алтынбай 16.06.2012

Комментарий удалён модератором

X Закрыть