В издательстве "Время" вышла в свет книга стихов Елены Зейферт "Веснег"

В начале 2009 г. в одном из лучших российских издательств "Время" (Москва) при поддержке Германского общества по техническому содействию (GTZ, Алматы) вышла в свет книга стихов Елены Зейферт "Веснег".
20 февраля 2009 г., в Карагандинском областном обществе "Немецкий центр "Видергебурт" состоялась презентация книги-новинки Елены Зейферт. Издание выпущено в серии "Поэтическая библиотека", основанной в 1993 г., в ней выходили в свет книги Андрея Вознесенского, Тимура Кибирова, Игоря Иртеньева, Александра Кушнера, Наума Коржавина и других известных поэтов.
Елена Зейферт - поэт, прозаик, литературный критик. Переводит стихи немецких авторов. Автор книг стихов "Расставание с хрупкостью", "Детские боги", "Я верю в небо", "Вечность вещей", "Полынный венок (сонетов) Максимилиану Волошину", "Веснег", книги прозы "Прозрачность век", сборника стихов и прозы "Малый изборник".
Автор детских книг. Публиковалась в российской ("Знамя", "Литературная учёба", "Волга - XX век", "Московский вестник" и др.), казахстанской ("Простор", "Нива", "АMANAT", "Аполлинарий", "Тан-Шолпан" и др.), германской ("Phonix" ("Феникс"), "Век XXI. Международный альманах", "Portfolio", "Пенаты" и др.) и американской ("Seagull" ("Чайка"), "Стороны света") литературной периодике. Лауреат международных литературных конкурсов. Составитель коллективных литературных сборников. Автор более 150 научных трудов, среди которых монографии и учебные пособия.
Общая библиография трудов Е.И. Зейферт (литературоведческие статьи, научные и учебно-методические книги, журналистские материалы, художественные публикации в периодике и сборниках и др.) составляет более 600 источников. Председатель и член жюри различных литературных конкурсов в России, Германии, Казахстане.
В новую книгу Елены Зейферт "Веснег" входят оригинальные стихотворения и поэмы на русском и (частично) на немецком языках, а также переводы на русский язык немецкоязычных стихотворений Райнера Марии Рильке, Эльзы Ласкер-Шюлер, Виктора Шнитке.
Авторское слово "Веснег" в названии книги Елены Зейферт можно прочитать как немецкое "der Becher" ("чаша"). В графической жизни слова (ВЕСНЕr), тексте книги и реальном мире встречаются и не исключают друг друга различные начала и продолжения… Бог и человек. Сила и нежность. Весна и снег. Обновление и уход. Чаша терпения и полная чаша. Вечность и тлен. Основа и хрупкость.
В 2008 г. Елена Зейферт внесла важнейший вклад в литературу российских немцев, защитив в МГУ им. М.В. Ломоносова докторскую диссертацию на тему "Жанровые процессы в поэзии российских немцев второй половины XX - начала XXI вв." по специальности "Теория литературы. Текстология". Российско-немецкая литература ранее не была комплексно исследована. В общей сложности Е.И. Зейферт изучила творчество 406 поэтов российских немцев. Диссертационный совет при МГУ им. М.В. Ломоносова единогласно заключил, что работа Е.И. Зейферт представляет собой "глубокое и масштабное исследование важной научной проблемы, новое крупное достижение в развитии литературоведения, исполненное на высоком уровне профессионализма".
Московский писатель и критик Гуго Вормсбехер, главный редактор первого российско-немецкого альманаха "Heimatliche Weiten" ("Родные просторы"), пишет: "Уникальная докторская диссертация Е. Зейферт - это большой научный, национальный, человеческий подвиг". Берлинский учёный, крупнейший исследователь истории российских немцев Т. Чернова-Дёке назвала работу Е. Зейферт "трудом маленького хрупкого титана".
В данный момент времени поэтесса живет в Москве, занимается проектом антологии поэзии и прозы российских немцев в Российско-Немецком Доме.

Автор: Караван.kz