Он разработан на основе латиницы и в нем 34 буквы, передает Caravan.kz.
В Организации тюркских государств (ОТГ) на данный момент состоят Казахстан, Кыргызстан, Азербайджан, Узбекистан и Турция. Статус наблюдателей имеют Венгрия, Туркменистан, Организация экономического сотрудничества и Турецкая Республика Северного Кипра, которую Казахстан, впрочем, официально не признавал.
«Успешное завершение этой встречи имеет историческое значение. Разработка единого тюркского алфавита способствует взаимопониманию и сотрудничеству между тюркскими народами, одновременно сохраняя их языковое наследие», – говорится в заявлении Тюркской академии.
Эксперты считают, что проблем с внедрением алфавита возникнуть не должно, так как это не спонтанное непродуманное решение, а результат многолетней работы и длительных обсуждений.
«Идея создания общего алфавита была предложена еще в 1991 году на собрании тюркских народов в Стамбуле. Тогда страны договорились использовать современный турецкий алфавит в качестве основы. Однако в некоторых языках, таких как туркменский и каракалпакский, есть свои отличия, поэтому вопрос создания общего тюркского алфавита был обсужден вновь», – пояснила представитель Института языкознания имени Байтурсынова, доктор филологических наук, профессор Куралай Кудеринова.
Впрочем, чтобы изменения прошли гладко, для них нужно достаточное количество времени, поэтому в Казахстане новый алфавит пока внедрять не планируют, чиновники заняты другими вещами, например, новым налоговым кодексом.
Но определенные шаги в этом направлении уже сделаны. Так, Тюркская академия издала на едином алфавите две книги – «Слова назидания» Абая Кунанбаева и «Белый пароход» Чингиза Айтматова. В ноябре их презентовали в Анкаре.
Еще 21 государство, которое не входит в ОТГ, поддержало внедрение нового алфавита в числе прочих инициатив на 43-й Генеральной конференции ЮНЕСКО, которая состоялась в Самарканде 1–13 ноября текущего года.
Так что в целом идея получила поддержку на высшем уровне, в том числе благодаря мнению опытных специалистов.
Есть и обратное мнение. И если РБК нейтрально сообщил, что «четыре страны СНГ согласовали проект перехода на единый с Турцией алфавит», то «Московский комсомолец» разродился довольно спорным заголовком:«34 коварные буквы: Эрдоган хитростью задумал увеличить влияние на важный для России регион».
Недавно с критикой идеи также выступил директор общественной организации "Агентство этнонациональной стратегии", доктор исторических наук Александр Кобринский.
«Очевидно же, что переход на общетюркский алфавит призван не только и не столько упростить коммуникацию между тюркскими народами и укрепить культурное сотрудничество, сколько активизировать политику дальнейшего отрыва именно Казахстана и Киргизии от России, а в перспективе вместе с ними и тюркских народов в самой России от русского мира и исторических корней. Опыт переформатирования огромных масс уже есть», – заявил он.
Он также считает, что реформа приведет к деинтеллектуализации общества в Казахстане и Кыргызстане.
«Книги-то классиков изданы на кириллице. Кто ж переиздаст такой массив литературы, в том числе и национальной? А разрыв поколений? И деинтеллектуализация обществ уже идет полным ходом», – сказал Кобринский.
Опыт Узбекистана, который перешел с кириллицы на латиницу десятки лет назад, с другой стороны, говорит об обратном. Добавим, что некоторые российские СМИ прямо пишут о том, что в РФ происходит «кризис образовательной системы».
Так что чьи прогнозы по общетюркскому алфавиту оправдаются, покажет время.