«Полностью согласен с нашим Президентом. Нам всем остается только множить его знание среди населения страны, поддерживать существование языка межнационального общения — русского, а также способствовать этносам в изучении их родных языков. Об этом было сказано конкретно и четко в интервью Главы государства. Сегодня можно свободно и всласть говорить на родном казахском языке, никто не запрещает», — отметил он.
При этом У. Амантаев также рассказал о том, что в стране не хватает синхронных переводчиков.
«В одном из выступлений ранее Президент говорил о внедрении качественного перевода речи. У нас есть прекрасные переводчики письменных текстов. Но когда требуется синхронный перевод речи с казахского на русский и с русского на казахский язык, да еще со знанием экономических и технических терминов, то сталкиваемся с проблемой отсутствия квалифицированных специалистов. В четырех акиматах имеется самое современное оборудование для синхронного перевода, но оно не используется по той же причине. Остро мы почувствовали проблему точного оперативного перевода во время проведения в Караганде прошедшим летом первенства Азии по велогонкам на шоссе, в которых участвовали спортсмены из более 20 стран», — сказал он.
Точный синхрон, отмечает руководитель Управления по развитию языков Карагандинской области, — целая наука, не каждый может слушать речь и тут же точно переводить.
«Этому надо учиться, в чем я еще раз убедился, когда мы пригласили одного из лучших переводчиков-синхронистов казахского языка Камал Альпеисову. Мы слушали ее лекцию, получили замечательный мастер-класс. И пришли к выводу: надо готовить таких специалистов. Но в функции управления по развитию языков не входит подготовка переводчиков, тем более синхронистов. Мы оказывали помощь по просьбе организаторов крупных совещаний или форумов и привлекали в качестве переводчиков лучших учителей школ, преподавателей вузов. К сожалению, они не успевали переводить ораторов, не знали терминов. Могли только читать перевод с листа», — вспоминает У. Амантаев.
Как он отметил, Казахстан готовится к «ЭКСПО-2017». И на выставке непременно потребуются квалифицированные синхронные переводчики речи с казахского, русского, английского языков.
«Значит, Министерству образования и науки РК есть смысл побеспокоиться об этой стороне важного дела. Возможно, потребуется ввести специальность на языковых факультетах в вузах», — подытожил У. Амантаев.
Олимпийские Игры 2026
Паралимпийцы снова победили олимпийцев: почему так происходит
Пенсия 2026
Где и как казахстанцы смогут посмотреть свои пенсионные отчисления
Налоговый кодекс РК 2026
Работал на упрощёнке, оказался на общем: как одна пропущенная галочка может превратиться в миллионные долги
АЭС
В Казахстане утвердили место для строительства второй АЭС
Алматы
Штормовое предупреждение объявили в Алматы
МРП 2026
Штрафы подросли: за какие нарушения казахстанцам придётся платить до 130 тыс. тенге
Землетрясение
Землетрясение произошло в Алматинской области
Бокс
Казахстанские боксеры завершили турнир Futures Cup с четырьмя золотыми медалями
Футбол
МВД Казахстана предупреждает родителей: дети могут передать пароли от аккаунтов мошенникам в интернете
Астана
Казахстан выносит в центр внимания мировой повестки экологию и будущее стран региона
Азербайджан
Беспилотные летательные аппараты из Ирана упали в Азербайджане
Шымкент
Наурыз в Астане, Алматы и Шымкенте: куда идти, если хочется праздника
Иран
У США и Ирана объявлено пятидневное перемирие
Нефть
Иран обозначил условия для открытия Ормузского пролива
Закон
В Казахстане примут новый Конституционный закон о статусе столицы
Война
Война у Каспия: может ли конфликт вокруг Ирана затронуть Казахстан напрямую
Туризм
За рубежом неспокойно: могут ли казахстанцы хорошо отдохнуть внутри страны этой весной
Медицина
Список бесплатных лекарств в Казахстане пополнится новым препаратом