«Полностью согласен с нашим Президентом. Нам всем остается только множить его знание среди населения страны, поддерживать существование языка межнационального общения — русского, а также способствовать этносам в изучении их родных языков. Об этом было сказано конкретно и четко в интервью Главы государства. Сегодня можно свободно и всласть говорить на родном казахском языке, никто не запрещает», — отметил он.
При этом У. Амантаев также рассказал о том, что в стране не хватает синхронных переводчиков.
«В одном из выступлений ранее Президент говорил о внедрении качественного перевода речи. У нас есть прекрасные переводчики письменных текстов. Но когда требуется синхронный перевод речи с казахского на русский и с русского на казахский язык, да еще со знанием экономических и технических терминов, то сталкиваемся с проблемой отсутствия квалифицированных специалистов. В четырех акиматах имеется самое современное оборудование для синхронного перевода, но оно не используется по той же причине. Остро мы почувствовали проблему точного оперативного перевода во время проведения в Караганде прошедшим летом первенства Азии по велогонкам на шоссе, в которых участвовали спортсмены из более 20 стран», — сказал он.
Точный синхрон, отмечает руководитель Управления по развитию языков Карагандинской области, — целая наука, не каждый может слушать речь и тут же точно переводить.
«Этому надо учиться, в чем я еще раз убедился, когда мы пригласили одного из лучших переводчиков-синхронистов казахского языка Камал Альпеисову. Мы слушали ее лекцию, получили замечательный мастер-класс. И пришли к выводу: надо готовить таких специалистов. Но в функции управления по развитию языков не входит подготовка переводчиков, тем более синхронистов. Мы оказывали помощь по просьбе организаторов крупных совещаний или форумов и привлекали в качестве переводчиков лучших учителей школ, преподавателей вузов. К сожалению, они не успевали переводить ораторов, не знали терминов. Могли только читать перевод с листа», — вспоминает У. Амантаев.
Как он отметил, Казахстан готовится к «ЭКСПО-2017». И на выставке непременно потребуются квалифицированные синхронные переводчики речи с казахского, русского, английского языков.
«Значит, Министерству образования и науки РК есть смысл побеспокоиться об этой стороне важного дела. Возможно, потребуется ввести специальность на языковых факультетах в вузах», — подытожил У. Амантаев.
Пенсия 2026
Досрочное снятие пенсий: почему МВФ и ОЭСР были против такого решения
Налоговый кодекс РК 2026
В Налоговый кодекс вносятся поправки в связи с созданием Курултая и Қазақстан Халық Кеңесі
АЭС
«Не такие уж и лёгкие партнёры»: эксперт объяснил слова Путина о Казахстане
Алматы
В горах Алматы спасатели спустили двух молодых людей с высоты более 4000 метров
МРП 2026
Штрафы подросли: за какие нарушения казахстанцам придётся платить до 130 тыс. тенге
Землетрясение
Землетрясение по Генплану: куда бежать алматинцам, и почему убежище может оказаться в «Бахусе»
Бокс
Айбек Оралбай принёс Казахстану пятое золото на Кубке мира по боксу
Футбол
МВД Казахстана предупреждает родителей: дети могут передать пароли от аккаунтов мошенникам в интернете
Астана
Саида Мирзиёева назвала Казахстан надёжным союзником Узбекистана
Азербайджан
Из Казахстана в Азербайджан появились три новых маршрута
Шымкент
Бывшую свалку превратили в экопарк в Шымкенте
Иран
Иран ввел новые правила прохода судов через Ормузский пролив
Нефть
Персонал МВФ завершил визит в Казахстан
Закон
Какие законы подписал глава государства
Война
Через 40 лет исчезнет половина человечества? Почему прогноз 1798 года становится реальностью
Туризм
Руководитель турагентства оставил без отдыха десятки людей в Актобе
Медицина
Глава государства наградил медицинских работников в преддверии профессионального праздника