Опубликовано: 2357

Магжан ЖУМАБАЕВ. Сила слова

Магжан ЖУМАБАЕВ. Сила слова

Северо-Казахстанская область – родина знаменитого поэта, расстрелянного в 1938 году и долгие годы бывшего под запретом.

Земля детства

В Петропавловском историко-краеведческом музее много вещей, принадлежавших Магжану ЖУМАБАЕВУ: его переводы, документы, фотографии. А еще Коран, фарфоровое блюдо, самовар, конфетницы и пиала, подаренная поэтом снохе Бибизаип.

– У нас есть издания книг Жумабаева последних лет, журналы с его публикациями, исследования о его творчестве, – отмечает сотрудница музея Ирина МАТВЕЕВА. – Он много учился, даже получал специальную стипендию для талантливых детей из Фонда Потанина. Сам Георгий Потанин – тоже наш земляк,  краевед и академик – предсказал Магжану большое будущее. Предсказание сбылось: Жумабаев стал тюркологом, историком, лингвистом, педагогом. Еще будучи студентом, издавал рукописный журнал “Балапан”, а стихи начал сочинять с 14 лет. Его первые публикации появились в газетах и журналах Оренбурга. Поэт в совершенстве владел русским, арабским, персидским, а также древнетюркским языками. Он, можно сказать, сделал прорыв в казахской поэзии, перевел произведения Пушкина и Лермонтова.

В 1997-м в Северо-Казахстанском областном архиве были найдены документы, рассказывающие о работе Жумабаева весной и летом 1922 года заместителем председателя Акмолинской чрезвычайной комиссии помощи голодающим. А отучившись в Литературном институте в Москве, он издал учебники для казахских школ и пособия по ликвидации безграмотности.

“Слышишь, судьба, не хочу подаяний!”

– Это был гений, – говорит заслуженный артист Казахстана, актер и режиссер театра драмы имени Погодина Виктор ШАЛАЕВ. В 2008 году он написал пьесу “Суд Магжана” и поставил спектакль, предложив зрителю увидеть поэта его же глазами:

– Собирать материал для пьесы я начал в 2006 году. Когда впервые были опубликованы его стихи в переводе на русский язык (сборник под редакцией североказахстанского поэта Владимира Шестерикова “Свеча в ураганной ночи”), сразу в них влюбился! Подготовил чтецкую программу “Слышишь, судьба...”. Но хотелось как можно больше узнать о его жизни, характере, перипетиях судьбы. Стал искать материал в Интернете, потом поехал в Омск, где он учился, встречался со знатоками его творчества. И, чем больше узнавал о Магжане, тем более поражала многогранность его личности. Да и вообще, что еще сказать о человеке, который в 17 лет написал “Слышишь, судьба, не хочу подаяний! Полною мерой отмерь мне страданий”! Такие люди принадлежат своему народу, но по своей сути они глубоко интернациональны!

Память – официальная и народная

Хотя поэта реабилитировали в 1960-м, забвение продолжалось еще почти 30 лет. На его стихи писали песни, но они считались народными. Лишь в 1988-м было принято решение о творческом наследии Жумабаева и подготовке к изданию его произведений. В 1993 году к столетию со дня рождения в Петропавловске перед университетом установили трехметровый гранитный памятник – поэт с соколом на плече, в 2012-м – еще один, на привокзальной площади. Магжана также увековечили в граните в селе, где он родился, – Сарытомаре (там же музей поэта) – и центре района, который носит его имя, – городе Булаево. В самом Петропавловске его именем названы одна из центральных улиц и педагогический колледж. Но не менее ценно и значимо, например, то, что молодые люди и сегодня читают своим возлюбленным лирические стихи Магжана Жумабаева, а североказахстанцы, говоря о нем, с неизменной гордостью добавят: “Наш земляк”.

Петропавловск

Загрузка...