Опубликовано: 1293

Борьба за "Людей в черном”

Борьба за "Людей в черном”

Автор поста на популярной казахстанской блог-платформе обвинил кинопрокатчиков в дискриминации государственного языка.

Жаркая дискуссия в Казнете разгорелась после высказывания о том, что дублированный на казахский язык голливудский хит “Люди в черном-3” невозможно посмотреть в кинотеатрах в удобное для казахоязычной аудитории время.

Блогер детально проанализировал время показов казахской версии “Людей в черном-3” почти в 20 кинотеатрах Алматы! Поток комментариев полился буквально сразу.

Однако автор путает понятия “прокатная компания” и “владельцы кинотеатров” – это не одно и то же, и первые не влияют на политику вторых. Так что претензии скорее необходимо адресовать хозяевам кинозалов, которых больше интересует бизнес.

– Фильм вышел в прокат в прошлый четверг. Мы предоставили на казахском языке 31 копию, по сути, обеспечили каждый город, – комментирует ситуацию Андрей МАНУЙЛОВ, ведущий специалист по продвижению кинопроката компании “Меломан”. – Мы просим кинотеатры в первый уикенд ставить картину максимально широко, чтобы фильм показывали в прайм-тайм. Но руководство кинотеатров само решает, в какое время назначать сеансы. Они распоряжаются – они считают деньги. Наша задача была обеспечить экраны копиями. Первый уикенд – всегда показатель того, пользуется фильм спросом у публики или нет. Для кинотеатра важно, чтобы зал не простаивал, и если в одном зале собираются сто человек, а в другом – трое, то они уберут ту копию фильма, которая собирает мало зрителей.

В чем бы мы согласились с автором, так это в том, что Министерству культуры можно было бы повлиять на увеличение казахоязычного контента в сфере культуры. Ведь общеизвестно, что язык лучше всего усваивается через фильмы, сериалы, театральные постановки.

Загрузка...