Опубликовано: 2516

В Алматы дублировали фильм «Коктейль» на русский язык (фото)

В Алматы дублировали фильм «Коктейль» на русский язык (фото)

В Алматы завершается полноценный дубляж зарубежного фильма на русский язык. Британско-индийская комедийная мелодрама «Коктейль» была снята в Лондоне в 2011 году, а в казахстанский прокат выйдет 21 марта 2013 года.

Полноценный дубляж на русский язык в Казахстане осуществляется впервые. Занимается им студия «Cinema Tone Production», переводившая в свое время на казахский язык анимационные фильмы «Храбрая сердцем / Батыл жүрек», «Тачки-2 / Көліктер 2» и фильм «Люди в черном-3 / Қара киімділер 3».

Дубляж картины длился на протяжении месяца. Перевод на русский язык был осуществлен непосредственно с хинди казахстанской переводчицей Дианой Сабазовой.

Главные роли озвучивали актеры театра и кино Сергей Никоненко, Анастасия Темкина, Наталья Лунина, Ольга Коржева, Ильяс Туманов и Алексей Кащин.

По словам режиссера дубляжа Ильи Бисерова, казахстанские актеры по своим психотипам соответствуют главным героям картины.

«Коктейль» — светлая, легкая картина о любви, дружбе, неразберихе в человеческих отношениях. Главные герои фильма —  личности многранные, полные противоположности друг другу. Мы постарались подобрать таких же ярких и неоднозначных актеров и для дубляжа», — рассказал Илья Бисеров.

По сюжету, главные герои картины, ловелас Гаутам, скромница Мира и прожигательница жизни Вероника, встречаются в Лондоне. Судьба закручивает их отношения в любовный треугольник, устраивая настоящую проверку на истинность дружбы и подлинность любви.

Фильм «Коктейль» вышел в прокат в Индии в июле 2012 года, и в первый день проката собрал около 2 миллионов долларов.

Анастасия Темкина и Сергей Никоненко
Загрузка...