Опубликовано: 860

Перевод фильма «Қара киімділер 3» обошелся в 200 тыс долларов

Перевод фильма «Қара киімділер 3» обошелся в 200 тыс долларов Фото - yugopolis.ru

Перевод фильма «Қара киімділер 3» обошелся в 200 тыс долларов. Об этом на пресс-конференции, посвященной презентации фильма «Қара киімділер 3», рассказал инициатор и идейный вдохновитель проекта председатель совета ассоциации «Болашак» Бауржан Байбек.

«Перевод фильма «Қара киімділер 3» стоит 200 тыс долларов. Конечно, здесь были проблемы, перевод должен быть академичным, без цензурных слов, поэтому здесь был большой компромисс в рамках казахского языка», - сказал Байбек. 

В течении второй половины марта в Алматы проводились голосовые пробы. Вайс-тесты актеров, которым предстояло озвучить главных персонажей фильма, утверждали специалисты по дубляжу компании «Sony Pictures», которые специально для этого прибыли в Казахстан. Запись проводилась в Казахстане в Алматы, а финальный монтаж и сведение в Лондоне. Об этом сообщает BNews.kz..

«Этот проект получился очень интересным. Мы сделали продукт лучше, чем на мировых языках! Скажу честно - лучше чем российский дубляж на русском языке. Вы сами посмотрите и увидите что я оказался прав. Я надеюсь, вам понравится», - поделился своим мнением заведующий отделом национальных проектов компании «MARWIN» Низами Мамедов. 

Напомним, казахский язык стал 7-м языком, на котором заговорили герои фильма «Люди в черном 3». Для более точной передачи авторского замысла перевод на казахский осуществился напрямую с английского языка. Над адаптацией диалогов работали специалисты компании Linguaserve. Дубляж соответствует международным стандартам качества, по сути это создание нового полноценного фильма, соответствующего особенностям современной казахской культуры языка.

Для организаторов проекта по расширению сфер использования государственного языка и художественному дублированию голливудских фильмов на казахском языке «Қара киімділер 3» стал вторым фильмом после мультфильма «Көліктер 2» (Тачки 2).

 

Загрузка...