Опубликовано: 731

Бард России Юлий Ким посетит Алматы

Бард России Юлий Ким посетит Алматы

4 августа в 19.00 в концертном зале Корейского Центра состоится творческая встреча-концерт с поэтом, писателем, сценаристом и композитором Юлием Кимом.

«Гениальный клоун», – сказал о нем Булат Окуджава. «Пьеро под маской Арлекина», – озаглавил статью о Киме критик Станислав Рассадин.

Может быть, Вам покажется, что Вы не знаете Юлия Кима и сходу не назовёте ни одной его песни. Но уверяем вас, что это не так. Его знают все.

Ким — это наши любимые фильмы, на которых мы растём сами и воспитываем наших детей. Одно воспоминание о них вызывает улыбку. Это живая классика, то настоящее, с чем мы отдыхаем от суеты повседневной жизни.

«Ходят кони над рекою, Ищут кони водопою…» - х/ф" Бумбараш"

«Губы окаянные, мысли потаённые, бестолковая любовь, головка забубённая…» - х/ф "Пять вечеров"
«Уно, уно, уно моменто…»- х/ф "Формула любви"

«А бабочка крылышками бяк, бяк, бяк, бяк…», «Давайте негромко, давайте в полголоса, давайте простимся светло…», «Смешно, безрассудно, нелепо, безумно — волшебно! Ни толку, ни проку, не в лад, невпопад — совершенно…» - х/ф "Обыкновенное чудо"

«А-а-а! В Африке реки вот такой ширины! А-а-а! В Африке горы вот такой вышины!..» - х/ф «Про Красную шапочку»

«…Пусть бесится ветер жестокий в тумане житейских морей. Белеет мой парус такой одинокий На фоне стальных кораблей…»- х/ф «Двенадцать стульев»…

Песни Кима звучат в 50 фильмах и не менее чем в 40 спектаклях. По оригинальным сценариям поэта сняты две картины — «После дождичка в четверг» и «Раз, два — горе не беда», спектакли по его драматическим произведениям с большим успехом идут по всей России. Не все знают, что он - автор переводов почти всех текстов русского варианта мюзикла "Собор Парижской Богоматери"… 

Дополнительно...

Загрузка...